ᑕᕐᕿᑕᒫᑦ ᐱᒋᐊᕐᑎᓯᒍᑎᒥᒃ ᓄᐃᑕᐅᓚᐅᔪᕗᖅ 2019 ᐊᕐᕌᒍᖓᓂ UNESCO-ᑯᑦ ᓄᓇᖃᕐᖄᓯᒪᔪᐃᑦ ᐅᖃᐅᓯᖏᑦ ᐊᕐᕌᒍᖁᑎᖃᕐᑎᑕᐅᑎᓪᓗᒋᑦ ᐊᐅᒫᒡᒋᕕᒃ ᐱᓇᓱᐊᖃᑎᐅᑎᓪᓗᒍ, ᐊᕙᑕᖅ ᐱᐅᓯᑐᖃᓕᕆᔨᒃᑯᑦ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕐᑎᓂᒃ ᐃᑲᔪᕐᓯᕕᖓ, ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ ᐅᖃᐅᓯᕐᒥᓂᒃ ᐊᑐᕐᓱᑎᒃ ᐱᓇᓱᐊᕐᐸᑐᓂᒃ. ᑕᕐᕿᑕᒫᑦ, ᓇᐅᑐᐃᓐᓀᑦ ᐊᑕᐅᓯᐅᓈᕐᑎᓱᑎᒃ ᐃᓄᑑᓈᕐᑎᑐᐃᑦ ᐅᕝᕙᓘᓐᓃᑦ ᐊᒥᓱᐃᒍᑦᓱᑎᒃ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕐᑏᑦ ᐱᓇᓱᐊᕐᓯᒪᔭᖏᑦ ᑕᑯᑦᓴᐅᑎᑕᐅᓂᖃᓚᐅᔪᑎᓪᓗᒋᑦ ᓱᓇᓱᐊᕐᑎᓯᓂᖃᕐᑐᖃᓕᕐᒪᑦ ᐊᑕᐅᑦᓯᑯᑦ ᑕᑯᑦᓴᐅᑎᑕᐅᖃᑦᑕᓱᑎᒃ ᑕᕐᕿᒥ. ᐊᕐᕌᒍ ᐱᒋᐊᓚᐅᔪᑎᓪᓗᒋᑦ, ᐊᕐᕌᒍ ᐃᓱᓕᒻᒪᑦ, ᐱᐅᒋᔭᐅᒻᒪᕆᖃᑦᑕᓚᐅᔪᒻᒪᑕ ᑕᒪᒃᑯᓂᖓ ᐱᓇᓱᐊᕈᑎᖃᕐᓂᕗᑦ ᐊᐅᒫᒡᒋᕕᒃᑯᑦ ᑕᒪᑦᓱᒥᖓ ᐱᓇᓱᐊᕈᑎᖃᖃᑦᑕᕈᒪᓕᕐᓱᑎᒃ ᑐᑭᑖᕐᓯᒪᔪᑦ. ᑕᕐᕿᑕᒫᑦ, ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕐᑎᐅᑉ ᐱᓇᓱᐊᕐᓯᒪᔭᖏᓐᓂᒃ ᑕᑯᑦᓴᐅᑎᑦᓯᖃᑦᑕᕈᒪᓕᕐᓱᑎᒃ ᑎᓕᔭᐅᒪᐅᑎᖃᓕᕐᓗᑎᒃ ᐊᖏᓂᕐᓴᓂᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᑦ ᐱᐅᓯᑐᖃᖏᓐᓂᒃ ᓄᐃᑕᑎᑦᓯᓕᐅᒥᔮᕋᓱᐊᕐᓂᑯᑦ ᖁᕝᕙᑎᑦᓯᒐᓱᐊᕐᓗᑎᒃ.

Tarqitamaat est une initiative née en 2019 de l’Année internationale des langues autochtones de l’UNESCO par Aumaaggiivik, le Secrétariat des arts du Nunavik de l’Institut culturel Avataq, afin de promouvoir des artistes utilisant la langue inuite dans leurs créations. Chaque mois, une personne ou un groupe d’artiste était mis de l’avant pour leur travail, simultanément avec un évènement qui a lieu durant le mois. Lorsque l’année fut terminée, la réception du projet ayant été tellement positive, Aumaaggiivik a décidé de poursuivre l’aventure. Nous faisons la promotion d’un artiste chaque mois, avec le mandat plus vaste de valoriser et faire connaître la culture du Nunavik.

Tarqitamaat is an initiative created for the 2019 UNESCO’S Year of indigenous languages with Aumaaggiivik, the Nunavik Art Secretariat of Avataq Cultural Institute to promote Nunavik artists using Inuktitut in their work. Every month, an individual or a group of artists were showcased for their work simultaneously with an event taking place during the month. After the year ended, the response to the project was so positive that Aumaaggiivik decided to pursue this adventure. Each month, we will showcase an artist with a broader mandate of promoting Nunavimmiut culture.

Panel 1

ᓄᕐᕋᓕᐅᑦ | Mai | May

ᒥᑎᐊᕐᔪᒃ ᐋᑦᑕᓯ ᓇᑉᐹᓗᒃ, 1931-2007 | Mitiarjuk Attasie Nappaaluk, 1931-2007

ᒥᑎᐊᕐᔪᒃ ᐋᑦᑕᓯ ᓇᑉᐹᓗᒃ, ᑲᖏᕐᓱᔪᐊᕐᒥᐅᕕᓂᖅ, ᖃᐅᔨᒪᓂᕐᔪᐊᖃᕐᓯᒪᔪᖅ, ᐊᒻᒪᓗ ᐱᔪᑦᓴᐅᔮᕐᓱᓂ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᓕᐊᒋᔭᖃᒻᒪᕆᑦᓱᓂ ᐃᓗᒡᒍᓯᒥᓂᒃ ᑕᑯᓐᓇᑕᐅᑎᑦᓯᒍᒪᓪᓚᕆᑦᓯᒪᑦᓱᓂ ᐃᓕᓭᒍᑎᒋᓗᒍ. ᐃᓅᒍᓐᓀᑐᕕᓂᒃ 2007-ᒥ, ᒥᑎᐊᕐᔪᒃ ᕿᒣᓯᒪᔪᖅ ᐅᓂᒃᑳᒥᓂᒃ ᐊᑦᔨᒌᖕᖏᑐᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᐅᓚᔨᔭᒥᓂᒃ ᕿᑐᕐᖓᕇᓕᒫᓄᑦ ᑖᕗᖓᓕᒫᖅ ᖃᐅᔨᔭᐅᒍᓐᓇᓯᑎᑦᓯᒋᑦ. 1965-ᒥ ᑎᑭᑦᓱᒍ 1996, ᐱᓇᓱᐊᕐᓯᒪᔪᖅ ᑲᑎᕕᒃ ᐃᓕᓴᕐᓂᓕᕆᓂᕐᒥ ᑐᑭᓯᓂᐊᕐᕕᐅᓱᓂ, ᐃᓄᑦᑎᑐᑦ ᐃᓕᓭᔨᐅᑦᓱᓂ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓗᒡᒍᓯᒥᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᐃᓕᓴᕐᕕᓂ.
ᓯᕗᓪᓕᐹᑦᓯᐊᒍᑎᓗᒍ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᒻᒪᕆᐅᓂᕐᐸᐅᓱᓂ, ᐊᓈᓇᒋᔭᐅᓯᒪᔪᖅ 7-ᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᕐᓇᕆᔭᐅᑦᓱᓂ ᐃᓚᒌᓄᑦ ᑐᑦᑕᕕᒋᔭᐅᑦᓱᑎᓗ ᖃᐅᔨᒪᓂᕐᓂᒃ ᑐᓴᐅᒪᑎᑦᓯᒋᐊᕐᓂᓂᒃ. ᐊᑖᑕᖓ ᐸᓂᖃᑐᐃᓐᓇᓂᕐᒪᑦ, ᐱᒍᓐᓇᓚᕿᑎᑦᓯᔪᕕᓂᖅ ᐊᖓᔪᑦᓯᐹᒥᓂᒃ, ᒥᑎᐊᕐᔪᒥᒃ, ᐆᒪᔪᕐᓯᐅᓂᕐᒥᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᖃᓗᑦᓯᐅᓂᕐᒥᒃ, ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᐅᕙᓪᓗᐸᑦᑐᕕᓂᐅᒐᓗᐊᕐᑎᓗᒋᑦ ᐱᐅᓯᑐᖃᕐᑎᒍᑦ ᐊᖑᑎᓄᑦ, ᐃᓚᒋᔭᐅᑦᓱᓂ ᐳᐃᒍᕐᓴᐅᖏᑦᑐᓄᑦ ᐆᒪᔪᕐᓯᐅᑎᓄᑦ. ᐊᓈᓇᒥᓄᓗ ᐊᓯᖏᓐᓂᒃ ᐃᓕᓴᕐᑕᐅᕙᑦᑐᕕᓂᖅ ᐅᖃᐅᓯᑎᒍᑦ ᐅᓂᒃᑳᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᓇᓱᐊᕆᐅᕐᑎᑕᐅᑦᓱᓂ ᐊᕐᓀᑦ ᑭᓯᐊᓂ ᐱᓇᓱᐊᓲᖏᓐᓂᒃ. ᑌᒣᒍᓐᓇᓂᕋᒥ ᐱᓗᐊᕐᑐᒥᒃ ᐃᓕᑕᕆᔭᐅᓗᐊᖕᖑᐊᓯᒪᔪᖅ ᓄᓇᓕᒥᓂ. ᐊᒻᒪᓗ, ᖃᐅᔨᒪᔭᐅᓪᓚᕆᑦᓯᒪᑦᓱᓂ ᐃᓂᕐᓯᓯᑎᐅᒋᐊᖓ ᐊᒻᒪᓗ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐊᖏᑦ ᓴᓇᖕᖑᐊᑕᖏᑦ.
ᐊᔪᕿᕐᑐᐃᔩᑦ ᑎᑭᒻᒪᑕ, ᐃᓕᓴᕐᑕᐅᓱᓂ ᐃᕐᓯᕋᕐᔪᐊᑦ ᐊᔪᕿᕐᑐᐃᔨᖓᓄᑦ ᓕᓵᒧᑦ, ᐃᓄᑦᑎᑐᑦ ᐊᓪᓚᒋᐅᕐᑐᕕᓂᖅ. ᑖᓐᓇ ᓄᑖᒍᓕᕐᑎᓗᒍ ᐃᒻᒥᓂᒃ ᑐᓴᕐᑕᐅᑎᒍᓐᓇᓯᐅᑎᒋᒍᓐᓇᓕᕐᑕᕕᓂᖓ ᐊᓪᓚᒍᓐᓇᓯᑦᓱᓂ 20-ᓂᒃ ᐊᑐᐊᒐᕐᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᑐᓂᕐᕈᓯᕙᑦᓱᓂ ᕿᒥᕐᕈᖑᐊᓄᑦ ᐊᑐᐊᒐᕐᓄᑦ ᑐᒥᕗᑦ, ᐱᓯᒪᔪᓄᑦ ᐊᕙᑕᖅ ᐱᐅᓯᑐᖃᓕᕆᔨᒃᑯᓂᑦ. ᐊᖏᓂᕐᐸᐅᑎᓗᒍ ᐱᓚᕿᓯᒪᔭᖓ ᐊᒻᒪᓗ ᓯᕗᓪᓕᐸᐅᑦᔨᓱᒍ ᓴᓈᖅ, ᐱᒋᐊᕐᑕᕕᓂᖏᑦ 1950-ᒥ ᐊᒻᒪᓗ ᑕᑯᔭᑦᓴᖑᕐᓱᑎᒃ 1983-ᒥ ᑖᒃᑯᐊᑕᒐ ᓯᕗᓪᓕᐸᐅᑦᓱᑎᒃ ᐊᑐᐊᒐᖕᖑᖄᕐᓯᒪᔪᑦ ᐃᓄᑦᑎᑑᕐᓱᑎᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᑐᖓᓕᖏᑦ ᑕᑯᔭᑦᓴᖑᕐᑎᑕᐅᑦᓱᑎᒃ. ᐸᓂᖏᑦᑕ ᓄᑲᕐᓯᐹᖓ ᕿᐊᓪᓚᒃ ᐊᐅᓚᔨᔪᖅ ᒥᑭᔪᐊᐱᐅᖏᓐᓈᓱᓂ ᑕᑯᓐᓇᓱᓂ ᐊᓈᓇᒥᓂᒃ ᐊᓪᓚᑐᒥᒃ. « ᓴᓈᖅ ᐊᑐᐊᒉᑦ ᖃᓄᖅ ᑕᕐᕋᖅ ᐃᓅᕕᐅᒍᓐᓇᒪᖔᑦ, ᖃᓄᖅ ᐃᓄᐃᑦ ᐆᒪᒍᓐᓇᕕᖃᕐᓯᒪᒻᒪᖔᑕ ᐊᒻᒪᓗ ᖃᓄᖅ ᐃᓚᒌᑦᓯᐊᓲᒍᒻᒪᖔᑦ » ᓚᓚᐅᔫᖅ. ᒥᑎᐊᕐᔪᒃ ᕿᑐᕐᖓᒥᓂᒃ ᑌᒪᖕᖓᑦ ᐊᓪᓚᑕᕕᓂᕐᒥᓂᒃ ᐊᑐᐊᕐᓯᕕᖃᕐᐸᑐᕕᓂᖅ ᐃᓄᓐᓄᑦ ᑕᑯᔭᑦᓴᖑᕐᑕᐅᓚᐅᕐᑎᓇᒋᑦ.
ᐅᖃᐅᓯᑐᖃᕐᒥᓂᒃ ᐊᑐᕐᓱᓂ, ᐃᓄᑦᑎᑐᑦ, ᑖᒃᑯᐊ ᐊᑐᐊᒐᓕᐊᕕᓂᖏᑦ ᐊᒥᓱᐃᓂᒃ ᓵᓚᖃᐅᑎᑖᕈᑎᒋᓯᒪᔭᖏᑦ : ᑳᓇᑕᒥ ᓄᓇᖃᕐᖄᑐᕕᓃᑦ ᐱᓚᕿᓯᒪᔪᑦ ᐁᑦᑐᑕᐅᒍᑎᖓ 1999-ᒥ, Doctorat Honorifique de Université McGill 2000-ᒥ, Ordre du Canada 2004-ᒥ ᐊᒻᒪᓗ Mary Scorer ᐁᑦᑐᐃᒍᑎᖓ ᐱᐅᓂᕐᐹᓂᒃ ᐊᑐᐊᒐᓕᐅᕐᓯᒪᔪᓂᒃ 2015-ᒥ.
ᐃᕐᖃᐅᒪᔭᐅᒍᑎᖓᓂᒃ, ᓴᓈᖅ ᑲᑎᑦᑕᕕᐅᑉ ᐅᒃᑯᐊᖏᑦ ᐅᒃᑯᐃᑐᕕᓃᑦ ᔫᓂ 2025-ᒥ. ᑖᓐᓇ ᐃᓗᒡᒍᓯᓕᕆᕕᖓ ᒪᓐᑐᔨᐊᓪ ᓄᓇᕐᓚᖓᑕ, ᓇᔪᕐᑕᓂ ᐅᕙᓂ arrondissement Ville-Marie, ᐊᑐᐊᕐᓯᕕᐅᑦᓱᓂ, ᑕᑯᓐᓇᐅᔮᕐᑎᓯᕕᐅᑦᓱᓂ, ᕿᒥᕐᕈᕕᐅᑦᓱᓂ. ᓄᓇᓕᒥᐅᓂᓗ ᑭᒡᒐᑐᕐᕕᐅᓱᓂ ᓇᓗᓀᕐᑐᓯᒪᔪᓂᒃ ᖃᐅᔨᓴᕈᑎᓄᑦ, ᓂᐱᓕᐅᕐᕕᐅᓱᓂ ᐊᒻᒪᓗ ᑲᑎᒪᕕᐅᑦᓱᓂ ᐊᒻᒪᓗ ᑲᑎᒋᐊᓪᓚᕕᐅᑦᓱᓂ. ᕿᐊᓪᓚ ᑐᑭᓯᑎᑦᓯᓚᐅᕐᑐᖅ: “ᐊᓈᓇᒐ ᐃᓱᒪᑕᒻᒪᕆᐅᓯᒪᔪᖅ, ᐅᓂᒃᑳᓯᑎᐅᑦᓱᓂ, ᓇᓪᓕᒍᓱᑦᓱᓂ, ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓕᓭᔨᑦᓯᐊᒪᕆᐅᑦᓱᓂ. ᑕᒫᓃᖏᓐᓈᑐᕕᓂᐅᒍᓂ ᐊᓕᐊᒐᓱᐊᒻᒪᕆᒐᔭᕐᑐᖅ.” ᓄᓇᕐᓚᖅ ᑕᑯᕐᖃᔭᕐᓯᒪᖕᖏᑐᖅ ᐱᐅᓂᕐᓴᒥᒃ ᐃᕐᖃᐅᒪᑎᑦᓯᐅᑎᑦᓴᒥᒃ ᐃᓕᓴᕐᕕᐅᒍᓐᓇᓱᓂ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓂᕐᓯᕕᐅᒍᓐᓇᓱᓂ. ᓴᓈᖅ ᑲᑎᑦᑕᕕᒃ ᐅᒃᑯᐃᓂᖃᕐᑎᓗᒍ ᓇᑉᐹᓗᒃᑯᑦ ᐃᓚᒌᑦ ᐁᓯᒪᓚᐅᔫᑦ ᒣ 7-ᐅᓚᐅᔫᒥ, ᐃᓗᓕᓕᒃ ᓴᓇᕐᕙᓯᒪᕕᓐᓂᒃ ᐃᕐᖃᐅᒪᔭᐅᒍᑎᒋᔭᖏᓐᓂ ᕿᒻᒪᑯᒍᑎᒋᓯᒪᔭᖏᓐᓂᒃ ᒥᑎᐊᕐᔫᑉ ᐊᒻᒪᓗ ᑭᓇᓕᒫᒃᑯᓄᑦ ᐱᕕᑦᓴᐅᒍᓐᓇᓱᓂ ᖃᐅᔨᒋᐊᕈᒪᔪᓂᒃ ᐱᒻᒪᕆᓐᓂᒃ ᑐᓂᕐᕈᓯᒍᑎᒋᓯᒪᔭᖏᓐᓂᒃ. ᐱᓇᓱᒐᖅ ᓴᐳᑦᔭᐅᔪᖅ ᐊᕙᑕᒃᑯᓄᑦ ᐊᑦᔨᒌᖕᖏᑐᓄᑦ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕐᑎᓄᑦ ᑐᓂᕐᕈᓯᕕᐅᓯᒪᑦᓱᓂ ᐆᑦᑑᑎᒋᑦᓱᒋᑦ ᓘᑲᓯ ᑭᐊᑌᓐᓇᖅ, ᑑᒪᓯ ᒪᖏᐅᖅ ᐊᒻᒪᓗ ᔮᓂᔅ ᑯᔩ.
ᕿᐊᓪᓚᖅ ᓂᕆᐅᑦᓯᐊᑐᖅ ᓯᕗᓂᕐᒥ ᐃᓅᖃᑦᑕᓛᕐᑐᑦ ᐃᓕᑦᓯᕕᒋᖃᑦᑕᓛᕐᑕᖓᓂᒃ ᐱᕙᓪᓕᐊᒍᑎᒋᓯᒪᔭᑦᑎᓂᒃ, ᐃᓗᓯᕐᓱᓯᐊᕐᓗᑎᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᑲᔪᕐᑎᒌᑦᓯᐊᓗᑎᒃ ᐊᓯᒥᓂᓗ ᐃᑲᔪᕐᑎᐅᓗᑎᒃ, ᒥᑎᐊᕐᔪᑎᑐᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᓄᓇᓕᒋᓚᐅᔪᔭᖓᑎᑐᑦ. “ᐊᓈᓇᒐ ᓚᕙᓚᐅᕐᑐᖅ: ᐃᓕᑦᓕᓯᖃᑦᑕᕆᐊᖃᕐᑐᒍᑦ ᐊᑕᐅᓯᕐᒥᐅᓃᑦ ᐅᓪᓗᑕᒫᑦ, ᑖᓐᓇ ᓈᒻᒪᑐᖅ.”

Mitiarjuk Attasie Nappaaluk, originaire de Kangiqsujuaq, était dotée de grandes connaissances, et d’une ferveur et d’une passion pour la transmission de sa culture. Décédée en 2007, Mitiarjuk a laissé derrière elle une panoplie d’histoires et de souvenirs pour les générations à venir. De 1965 jusqu’en 1996, elle a pu travailler pour Kativik Ilisarniliriniq en tant que consultante et enseignante d’inuktitut et de culture dans les écoles du Nunavik.
Avant tout, c’était la mère de sept enfants et une femme pour qui la famille était au centre du partage des connaissances. Puisque son père n’avait que des filles, il a transmis à son aînée, Mitiarjuk, les pratiques de la chasse et de la pêche, des activités traditionnellement plus masculines, ainsi que les légendes de la chasse. Sa mère, quant à elle, lui a appris les récits oraux et les activités réservées aux femmes. Cette particularité lui a procuré une reconnaissance dans sa communauté. En plus de cela, elle était reconnue pour sa créativité et son art.
À l’arrivée des missionnaires, avec le père Lechat, elle apprit à écrire le syllabique. Cette nouvelle manière de s’exprimer lui a permis d’écrire une vingtaine de livres et de contribuer au magazine Tumivut, de l’Institut culturel Avataq. Son plus grand succès et son premier livre est Sanaaq, commencé en 1950 et publié en 1983, ce qui en fait le premier roman écrit en inuktitut et le second publié. Sa fille cadette, Qiallak, se souvient depuis son plus jeune âge de la voir écrire. « Sanaaq est un livre qui porte sur comment vivre dans le nord, comment les Inuit survivaient et comment être une famille » dit-elle. Mitiarjuk lisait toujours ses livres à ses enfants avant de les partager avec le public.
Écrit dans sa langue maternelle, l’inuktitut, ce livre a remporté de nombreux prix : National Aboriginal Achievement Award en 1999, Doctorat Honorifique de Université McGill en 2000, Ordre du Canada en 2004 et Mary Scorer Award for Best Book en 2015.
En son hommage, le Centre Sanaaq a ouvert ses portes en juin 2025. Ce centre culturel de la ville de Montréal situé dans l’arrondissement Ville-Marie est une bibliothèque, une salle de spectacle, une galerie et des services aux citoyens comme un laboratoire numérique, des studios d’enregistrement et des lieux de rencontre et d’évènements. Qiallak explique : « Ma mère était très intelligente, bonne conteuse, aimante, et éduquait merveilleusement bien. Si elle était encore là, elle serait très heureuse. » La ville n’aurait pas pu trouver meilleur hommage pour un lieux d’apprentissage et de création. Le Centre Sanaaq, dont l’ouverture officielle en présence de la famille Nappaaluk a eu lieu le 7 mai dernier, contient une vitrine muséale permanente qui honore l’héritage de Mitiarjuk et permet au public de découvrir son importante contribution. Un projet porté par Avataq et auquel plusieurs artistes ont contribué dont Lucasi Kiatainaq, Thomassie Mangiok et Janice Grey.
Qiallak espère que les générations futures pourront s’éduquer sur notre histoire, qu’ils soient en santé et s’entraident, comme Mitiarjuk et sa communauté le faisaient. « Ma mère disait : Il faut au moins apprendre une chose par jour, c’est assez. »

Mitiarjuk Attasie Nappaaluk, originally from Kangiqsujuaq, was endowed with good amount of knowledge, fervor and passion for the transmission of her culture. Passed away in 2007, Mitiarjuk left behind her panoply of stories and memories for the generations to come. From 1965 to 1996, she was able to work for Kativik Ilisarniliriniq as consultant and teacher in Inuktitut and of the culture in the schools of Nunavik.
Before all, she was a mother of seven children and a woman for which the family was the center of sharing knowledge. Since her father only had girls, he transmitted to her eldest, Mitiarjuk, the practices of hunting and fishing, activities traditionally more masculine, and hunting legends. Her mother, on the other hand, taught her oral history and other woman’s activities. This particularity gave her recognition in her community. In addition, she was recognized for her creativity and her art.
At the arrival of the missionaries, with Father Lechat, she learned to write syllabic. This new way to express herself allowed her to write about twenty books and to contribute to the Tumivut Magazine, from the Avataq Cultural Institute. Her biggest success and her first book is Sanaaq, started in 1950 and published 1983, which makes it the first novel written in Inuktitut and the second published. Her youngest daughter, Qiallak, remembers since her young age to see her write. “Sanaaq is a book about how to live in the north, how the Inuit survived and how to be a family” she says. Mitiarjuk always read her books to her children before publishing them to the public.
Written in her mother tongue, Inuktitut, this book won numerous prizes: National Aboriginal Achievement Award in 1999, Honorary Doctorate of McGill University in 2000, Order of Canada in 2004 and Mary Scorer Award for Best Book in 2015.
As a tribute for her, the Sanaaq Center opened its doors in June 2025. This cultural center of the City of Montreal, located in the borough of Ville-Marie, is a library, concert hall, a gallery and provides citizen services such as numeric labotary, recording studios and a place of gathering and events. Qiallak explains: “My mother was very smart, good storyteller, loving, and taught beautifully well. If she was still here, she would have been very happy.” The city couldn’t have found a better tribute for a learning space and creation. The Sanaaq Center which opened officially in presence of the Nappaaluk family happened on May 7th, contains a permanent museal showcase that honors the heritage of Mitiarjuk and allows the public to discover her important contribution. A project run by Avataq and which multiple artists contributed such as Lucasi Kiatainaq, Thomassie Mangiok and Janice Grey.
Qiallak hopes the future generations will learn on our history, to be healthy and help one and other, like Mitiarjuk and her community did. “My mother always said: We need to at least learn one thing every day, it’s enough.”

ᐊᓪᓚᑐᖅ | Texte de | Text by: Jessie Fortier-Ningiuruvik

ᐊᑦᔨᓕᐊᕕᓂᕐᒥᓂᒃ ᐊᑐᕐᑕᐅᑎᑦᓯᓯᒪᔪᑦ / Crédits photos / Photos credits[display credits]: Marie-Christine Couture – Institut culturel Avataq

Panel 2

ᑎᕆᓪᓗᓕᐅᑦ | Avril | April

ᓵᓕ ᑕᖅᕿᒃ|Charlie Taqqik

ᓵᓕ ᑕᕐᕿᖅ, ᐱᖕᖑᐊᑏᑦ ᐃᖕᖏᑎᖓ ᐊᒻᒪᓗ ᑯᑭᑕᐸᑦᑎᐅᓱᓂ ᓴᓪᓗᓂ. ᐊᓕᐊᖏᓐᓇᓯᒪᔪᖅ ᑐᓴᕐᓂᔮᕐᑎᓯᓂᕐᒥᒃ. ᐃᓚᖏᑦ ᓂᐱᓕᐅᕐᓯᒪᔪᓂᒃ ᓂᑦᔮᑎᑦᓯᖏᓐᓇᖃᑦᑕᓯᒪᔪᑦ, ᐆᑦᑑᑎᒋᑦᓱᒋᑦ ᕗᐃᓕᐊᒻ ᑕᒍᓐᓈ, ᓵᓕ ᐸᓄᒍᓂᐊᖅ, ᓴᒃᓚᒃ ᐱᖕᖑᐊᑏᑦ, ᐊᒻᒪᓗ ᑭᖑᓂᖓᒍᑦ ᓈᓚᖃᑦᑕᓕᕐᑐᕕᓂᖅ ᐃᓚᓐᓈᒥᓂᒃ Beatles, ᐃᓚᖏᓐᓂᒃ ᑐᓴᕐᓂᑐᓂᒃ Abba, Metallica, ᐊᓯᖏᓐᓂᓗ.
ᓯᕗᓪᓕᐹᒥ ᐃᓚᒌᑦᑎᑐᓂᒃ ᐊᒥᓱᐃᓂᒃ ᐃᖕᖏᖑᐊᕐᑕᕕᓂᕐᒥᓂᒃ ᐱᒋᐊᕐᑎᓯᓂᐅᔭᓕᕐᑐᖅ ᐃᓅᓯᕐᒥᓄᐊᖓᔪᓂᒃ ᐊᑎᓕᓐᓂᒃ ᑕᕐᕿᖅ. ᐃᖕᖏᑐ ᑯᑭᑕᐸᒋᐅᕐᑐᕕᓂᖅ ᐱᖕᖑᐊᑎᐅᑦᓱᓂ ᓴᒃᓚᒃ ᐱᖕᖑᐊᑎᓂ, ᐱᒍᑦᔨᓱᒋᒃ ᐋᑕᒥ ᐸᐱᑲᑦᑐᖅ ᐊᒻᒪᓗ ᑕᔭᕋ ᐸᐱᑲᑦᑐᖅ, “ᐅᕙᓐᓂᒃ ᐱᕐᕋᑕᕋᓱᐊᕐᑎᓯᓯᒪᖕᖏᑑᒃ, ᑭᖕᖒᒪᑦᓯᑐᐃᓐᓇᓱᑎᒃ ᑭᓇᑐᐃᓐᓇᒥᒃ ᐃᓚᑦᓴᒥᓂᒃ” ᑭᓯᐊᓂ ᐃᓕᑦᓯᕕᒋᕙᓪᓕᐊᓯᒪᔮᒃᑲ. ᐃᓕᓴᕆᐊᕐᑐᕕᓂᖅ Cégep Mary-Victorin-ᒧᑦ ᑐᓴᕐᓂᔮᕐᑎᓯᓂᕐᒥᒃ ᐃᓕᓐᓂᐊᑎᑦᓯᕕᖓᓄᑦ ᓯᑕᒣᓂ ᐱᒋᐊᕐᕕᓕᑦᑕᕕᓐᓂ ᐃᓕᓐᓂᐊᑎᑦᓯᔨᖃᕐᓱᓂ, ᒫᒃ ᓱᕓᒥᒃ, ᐃᑲᔪᕐᑕᐅᖃᑦᑕᓱᓂ ᑯᑭᑕᐸᒋᐅᕐᓴᑎᓗᒍ ᐊᒻᒪᓗ ᓃᓂᒐᒋᐅᕐᓴᑎᓪᓗᒍ, ᐊᒻᒪᓗ ᓱᒃᑫᑕᐅᒐᕐᑐᓂᒃ ᐃᓕᓐᓂᐊᑎᑕᐅᑦᓱᓂ, ᐆᑦᑑᑎᒋᑦᓱᒋᑦ Moonlight Sonata, Turkish March, ᐊᓯᖏᓪᓗ. “ᑖᕗᖕᖓᓂᖕᖏᑯᒪ, ᓱᕙᓪᓕᓗᐊᕋᔭᕐᖂᓂᖕᖏᑐᖓ, ᐊᓕᐊᒋᔭᖃᕐᓂᒧᑦ, ᑐᓴᕐᓂᔮᕐᑎᓯᓂᕐᓂᒃ ᐃᓕᓐᓂᐊᑎᑦᓯᔨᓪᓚᕇᑦ ᐅᕙᓐᓄᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᑐᓴᕐᓂᔮᕐᑎᓯᔩᑦ”.
ᐊᓂᒋᔭᐅᑦᓱᓂᓗ ᖃᐅᔨᒪᔭᐅᑦᓯᐊᑐᒧᑦ ᐊᑎᓕᐅᕐᑎᒧᑦ ᐃᓕᓴᐱᒧᑦ, ᐊᒻᒪᓗ ᑫᓪᓗᑑᑎᓲᒍᑦᓱᑎᒃ. ᐅᕕᒐᕐᓂᓴᐅᑦᓱᓂ ᐱᓚᕿᑦᓯᐊᓯᒪᓕᕇᓚᐅᕐᓯᒪᒐᓗᐊᕐᓱᓂ ᐱᔪᓐᓇᓯᐊᓕᕐᓱᓂ, ᐊᓂᒥᓂᒃ ᑌᒪᖕᖓᑦ ᑫᓪᓗᑐᐃᓲᖅ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᖁᑦᓱᒍ ᑐᓴᕐᓂᔮᕐᑎᓯᔨᐅᓂᕐᒥᒃ, ᐊᒻᒪᓗ 25 ᐊᕐᕌᒍᐃᑦ ᐊᓂᒍᕐᑎᓗᒋᑦ ᑲᑎᕐᓱᓯᒪᔪᓂᒃ ᑐᓴᕐᓂᔮᕐᑎᓯᐅᑎᒥᓂᒃ ᓄᐃᑦᓯᓚᕿᓯᒪᓕᕐᑐᖅ. ᐅᐱᒪᒻᒪᕆᑦᑐᖅ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᓕᐊᑦᓱᓂ, ᐃᓚᒥᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓚᓐᓈᒥᓄᑦ ᑖᒃᑯᓂᖓ ᑐᕌᕐᑎᓯᑦᓱᓂ. ᓯᕗᓪᓕᐹᑦᓯᐊᒥ ᑕᑯᓐᓇᐅᔮᕐᑕᐅᕕᒻᒦᓱᓂ ᓴᓪᓗᓂ, 1995-ᒥ, ᐃᖕᖏᑐᕕᓂᖅ ᐃᓚᖏᓐᓂ ᐃᖕᖏᖑᐊᕈᓯᖏᓐᓂᒃ Elvis, Nothing but a hum dog, ᐃᑉᐱᒍᓱᓕᕐᑐᕕᓂᖅ ᑖᑦᓱᒥᖓ ᐱᕙᓪᓕᓚᕿᐅᑎᖃᕐᓂᒥᓂ.
ᑐᓴᕐᓂᔮᕐᑎᓯᔩᑦ ᑲᔪᒋᐊᓲᒍᒻᒪᑕ ᐃᖕᖏᖑᐊᓯᒐᒥ ᓂᑦᔮᓱᑎᒃ, ᐊᒻᒪᓗ ᐅᖃᐅᓯᕐᓂᒃ ᐱᖕᖑᐊᕈᑎᖃᕐᓱᑎᒃ, ᑌᒪ ᑐᓴᕐᓂᔮᕐᑎᓯᐅᑎᒥᒃ ᓄᐃᑦᓯᓚᕿᓂᐊᓕᕋᒥᒃ.ᐊᓪᓚᓗᑭᓲᒍᓂᕋᓚᐅᔪᖕᖏᑐᖅ ᐅᖃᐅᓯᕐᑕᖏᓐᓂᒃ ᐊᓪᓚᓯᒪᔪᓅᕐᖃᓱᒋᑦ, ᑭᓯᐊᓂ ᓭᒪᓐ ᕘᓪᔅᒥᒃ ᐱᓇᓱᐊᖃᑎᖃᕐᓱᓂ, ᑲᑎᕐᓱᓯᒪᔪᓂᒃ ᑐᓴᕐᓂᔮᕐᑎᓯᐅᑎᒥᓂᒃ ᐃᓂᕐᓯᓯᒪᔪᒥᒃ, ᐃᖕᖏᖑᐊᕐᑎᒥᒃ ᑎᒍᓯᖁᔨᖃᑦᑕᓯᒪᔪᖅ ᐊᓪᓚᐅᑎᒥᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᓪᓚᕕᑦᓴᒥᒃ ᐊᓪᓚᓂᐊᕋᒥᖏᑦ. ᓵᓕ ᓇᑯᕐᒦᑐᖅ ᓭᒪᒥ ᐃᑲᔪᕐᓯᒪᒻᒪᑦ ᐱᓇᓱᐊᕈᑎᖃᕐᑎᓗᒍ ᑲᑎᕐᓱᓯᒪᔪᓂᒃ ᑐᓴᕐᓂᔮᕐᑎᓯᐅᑎᒥᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᕙᑕᖅ ᐱᐅᓯᑐᖃᓕᕆᓂᕐᒥᒃ ᑫᓪᓗᑐᕐᑕᐅᖃᑦᑕᓂᕋᒥ.
ᓯᕗᓪᓕᐹᒥ ᓂᐱᓕᐅᕐᕕᒦᓚᐅᔪᖕᖏᑐᖅ, ᑕᑯᓂᐊᕐᓱᓂ ᓇᔭᒥᓂᒃ, ᐃᑲᔪᕐᑐᕕᓂᖅ ᓴᓪᓗᐃᑦ ᐱᖕᖑᐊᑎᖏᓐᓂᒃ 1999-ᒥ ᐊᒻᒪᓗ ᑕᑯᓂᐊᕐᓱᓂ ᕗᐃᓕᐊᒻ ᑕᒍᓐᓇᐅᑉ ᓂᐱᓕᐅᕐᕕᖓᓂᒃ ᑰᑦᔪᐊᒥ. ᐃᒻᒥᓄᓪᓕ ᑭᓯᐊᓂ ᑖᑦᓱᒥᖓ ᓂᐱᓕᐅᕐᕕᒦᒍᑎᖃᖃᑦᑕᓕᕋᓗᐊᕐᓱᓂ.
“ᐊᓯᒃᑲᓂᒃ ᐃᓄᓐᓂᒃ ᐃᑲᔪᕐᑕᐅᒍᒪᔪᓂᒃ ᐊᕙᑕᒃᑯᓄᑦ ᓂᐱᓕᐅᕐᑎᓗᒋᑦ, ᑮᓇᐅᔭᕆᓂᐊᕐᑕᖏᓐᓂᒃ ᐊᑐᐃᓐᓇᐅᑎᑕᐅᖃᑦᑕᖁᔨᔪᖓ, ᐊᒻᒪᓗ ᐃᑲᔪᕐᓯᐅᑎᖏᓐᓂᒃ ᐱᒋᐊᒥᒃ ᐊᓕᐊᑦᑐᒪᕆᐅᑦᓱᑕ ᑐᓱᓐᓇᓱᑕᓗ, ᑲᔪᖏᕐᑐᑕᒃᑲ ᑖᒃᑯᓂᖓ ᐱᕕᖃᕈᓐᓇᕆᐊᖁᑦᓱᒋᑦ.” ᓯᕗᓪᓕᐹᑦ ᓂᐱᓕᐊᖏᑦ ᓄᐃᑕᐅᓚᖓᔪᑦ ᒣᒥ ᐊᒻᒪᓗ ᓇᕐᓂᓗᒍ ᑖᓐᓇ ᐱᑐᕝᕕᖓ ᓈᓚᓐᓂᐊᕋᕕᒃᑭᑦ.

Charlie Taqqik, chanteur et guitariste, vie à Salluit. Il sort son premier album, sur sa vie, appelé Taqqik. Ayant toujours été passionné par la musique il se remémore que sa famille avait toujours de la musique qui jouait, comme du bon William Tagoona, Saali Panuguniaq, the Sugluk band, etc. Plus tard avec ses amis, il a découvert The Beatles, Abba, Metallica, etc.
Le chanteur a appris la guitare en jouant pour le groupe Sugluk, avec Aatami Papigatuk et Tajara Papigatuk, “Ils ne m’ont pas vraiment poussé, ils avaient juste besoin de quelqu’un pour accompagner” mais il a beauocup appris de cette exprience. Il est aussi allé au Cégep Mary-Victorin pour quatre semestres, dans le programme de musique. Il a eu des tuteurs dont Marc Sauvé qui l’a aidé à la guitare et au clavier; il a aussi appris de la musique classique, comme La Sonate au Claire de lune, Marche Turque, etc. “Si je n’y étais pas allé, je ne pense pas que ça aurait beaucoup changé, car grâce à ma passion, les vrais enseignants pour moi ce sont les musiciens Inuit”.
Sa sœur Elisapie est aussi dans le monde de la musique et ils se sont toujours encouragés. Même si elle est devenue populaire jeune, elle a toujours poussé son frère à continuer la musique, et 25 ans plus tard son album émerge. Il est très fier et heureux de celui-ci, il le dédicace à sa famille et ses amis. Depuis sa première sur scène à Salluit en 1995, chantant du Elvis Nothing but a hum dog, cet album est tout un accomplissement.
C’est en fredonnant que le musicien procède pour créer ses chansons, et en jouant avec les mots, puis vient la musique. Il confesse que normalement il n’écrit pas ses paroles sur papier, en revanche, Simon Walls, le réalisateur de l’album, lui a exigé de prendre un crayon et un papier pour écrire.
Charlie remercie Simon de l’avoir aidé pendant la création de l’album et à l’Institut culturel Avataq de l’avoir encouragé à le faire. Ce n’était pas sa première fois dans un studio, il est allé voir sa sœur, a aidé le groupe de Salluit en 1999 et est allé dans le studio de William Tagoona à Kuujjuaq. Cependant, s’est sa première fois pour lui-même.
“J’espère que ceux qui veulent enregistrer iront chercher le support d’Avataq, le programme est là, et on est très chanceux de l’avoir, je les encourage à l’utiliser.” Son premier album sort en mai et cliquez sur ce lien pour l’écouter.

Charlie Taqqik, band singer and guitarist is from Salluit. He was always passionate about music. His family always had a record on, like some good William Tagoona, Saali Panuguniaq, the Sugluk band, and later discovered with his friends the Beatles, some good Abba, Metallica, etc. He is launching his first album about his life called Taqqik.
The singer learned guitar by playing for the Sugluk band, for Aatami Papigatuk and Tajara Papigatuk, “They didn’t really push me, they just needed somebody to play with them” but that was a good learning experience. He also went to the Cégep Mary-Victorin in the music program for four semesters where his tutor, Marc Sauvé, helped with guitar lessons and keyboard, and he also got classical music lessons, like Moonlight Sonata, Turkish March, etc. “If I hadn’t gone there, I don’t think it would’ve changed much, because of passion, the real music teachers for me are Inuit musicians”.
He is also the brother of renown signer Elisapie, and they always encouraged each other. Even though she was successful younger, she always pushed her brother to continue music, and 25 years later his album emerged. He is very proud and happy about it, dedicating it to his family and friends. From his first time being on stage in Salluit, in 1995, singing some Elvis, Nothing but a hum dog, he feels this is an accomplishment.
How the musician proceeds to make a song is by humming, and playing with words, then makes the music out of it. He confesses that he often doesn’t write the lyrics on paper, although with Simon Walls, the producer of the album, urged the singer to take pen and paper so he could write them down.
Charlie is thankful to Simon for helping him during the making of the album and to Avataq Cultural Institute to have pushed him to do so. It was not his first time in a studio, as he went to go see his sister, helped the Salluit band in 1999 and went to William Tagoona’s studio in Kuujjuaq. Although it is his first time for himself.
“I hope for other people who wants to get the support of Avataq to record, the grant is there, and we are very fortunate to have it, I encourage them to take advantage of it.” His first album is launched on in May and click that link and listen to it.

ᖃᐅᔨᒋᐊᑦᓯᐊᕈᒪᒍᕕᑦ ᓴᓇᖕᖑᐊᑎᐅᑉ ᒥᑦᓵᓄᑦ / Découvrir plus sur l’artiste / Know more about the artist:
Taqqik

ᐊᓪᓚᑐᖅ | Texte de | Text by: Jessie Fortier-Ningiuruvik

Panel 3

ᓇᑦᓯᐊᓕᐅᑦ | Mars | March

ᐁᑕ ᓴᕕᐊᕐᔪᒃ | Ida Saviarjuk

ᒥᕐᓱᑎᒃ, ᐁᑕ ᓴᕕᐊᕐᔪᒃ ᓴᓪᓗᒥᐅᖅ. ᐊᒪᐅᑎᓕᐅᓲᒍᓯᒪᓕᕐᑐᖅ 19-ᓂ ᐊᕐᕌᒍᓂ. ᓯᕗᓪᓕᐹᓂ ᐊᒪᐅᓯᐅᕐᑐᕕᓂᖅ ᐃᕐᖑᑕᒥᓂᒃ ᐊᑖᒦᓇᒥᒃ. ᐃᓕᓐᓂᐊᑎᑦᓯᔨᖃᕐᓱᓂ ᐋᓂ ᓇᓗᐃᔪᒥᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓕᑦᓯᓯᒪᔭᒥᓂᒃ ᐋᓂᒥᑦ ᐃᓕᓐᓂᐊᑎᑦᓯᒍᑎᖃᓲᖅ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᓇᓂᑐᐃᓐᓇᖅ ᐊᒻᒪᓗ ᕿᑐᕐᖓᒥᓂᒃ ᐊᒪᐅᓯᐅᕈᓯᒥᒃ ᐅᕝᕙᓘᓐᓃᑦ ᑲᒻᒥᐅᕈᓯᒥᒃ.
ᐃᓕᑦᑎᐅᑎᓕᐅᓲᖅ ᓇᒻᒥᓂᖅ, ᐊᒻᒪᓗ ᐃᒣᓕᖓᑎᓗᒎᓚᔪᓄᑦ ᑎᓕᐅᕐᑕᐅᓲᒍᒐᓂᒃ ᒥᕐᓱᕈᑦᔭᐅᒍᒪᔪᓄᑦ, ᑭᓯᐊᓂ ᐃᓕᑦᑎᐅᑎᒥᓂᒃ ᐊᑐᕈᒪᔪᑐᐃᓐᓇᓂᒃ ᐊᑦᑕᑐᕐᑎᓯᓲᒍᑦᓱᓂ. ᐃᓚᓐᓈᒥᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓚᒥᓄᑦ ᐁᕕᐅᓲᖅ ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᒥᓂᒃ ᓇᓗᓕᕐᑐᓄᑦ. ᐅᓪᓘᓂ ᒪᕐᕉᓂ ᐊᒪᐅᑎᓕᐊᒥᓂᒃ ᐱᔭᕇᕈᓐᓇᑐᖅ, ᐊᒻᒪᓗ ᐅᓪᓗᐃᓇᖅ ᐱᔭᕇᕈᓐᓇᓱᓂ ᑲᒃᑲᓛᕐᓯᐅᑎᒥᒃ. ᑲᒻᒥᐅᓲᒍᑦᓱᓂᓗ, ᐳᐊᓗᓕᐅᓲᒍᑦᓱᓂᓗ ᐊᒻᒪᓗ ᓇᓴᓕᐅᓲᒍᑦᓱᓂ.
ᐁᑕ ᐃᓄᑦᓯᐅᑎᓂᒃ ᐊᓐᓄᕌᓕᐅᕈᒪᖃᑦᑕᓯᔪᕕᓂᖅ ᑌᒪᖕᖓᓂᑦ ᐃᓇᖁᒋᒐᒥᖏᑦ. ᒪᓕᑦᓱᒋᑦ ᐊᓐᓄᕌᓕᐊᕆᔭᐅᖃᑦᑕᓕᕐᑐᑦ ᓄᑖᓂᒃ ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᑦ ᐃᓕᑦᑎᐅᑎᓕᐅᓲᖅ. ᑌᒪᖕᖓᓂᑦ ᐊᒡᒐᒥᓂᒃ ᐱᓇᓱᐊᕈᑎᖃᕆᐊᒥᒃ ᐊᓕᐊᑦᓯᒪᔪᖅ, ᐊᓈᓇᒥᑎᑐᑦ, ᐃᒪᓪᓚ ᑕᔭᕋᕐᒥᒃ, ᑲᒻᒥᐅᓯᑎᐅᓯᒪᔪᒥᒃ. ᐊᒪᐅᓯᐅᓲᖅ ᒥᕐᓱᔫᕐᓱᒋᑦ, ᐊᒡᒐᒥᓄᑦ ᒥᕐᓱᓲᒍᒐᓗᐊᕐᓱᒋᑦ ᓄᐃᓚᖏᑦ.
ᒥᕐᓱᑎ ᒪᕐᕈᕕᑦᓱᓂ ᐁᓯᒪᔪᖅ ᓴᓇᓯᒪᔪᓂᒃ ᑕᑯᑦᓴᐅᑎᑦᓯᒋᐊᕐᑐᕕᒻᒧᑦ ᐋᑐᕗᐊᒥ Northern Light Trade Show (ᐅᓇᐅᓂᕋᕐᑕᐅᓕᕐᑐᖅ Arqarniit Trade Show), ᕕᕗᐊᔨᐅᑉ ᑕᕐᕿᖓᓂ ᑕᑯᑦᓴᐅᑎᑦᓯᒋᐊᕐᑐᓯᒪᔪᖅ ᑕᒪᖏᓐᓂ. ᐱᓇᓱᐊᕈᒪᓕᕐᒥᔪᖅ ᐊᑐᕐᓗᓂ ᓇᑦᓯᔭᓂᒃ ᑲᒻᒥᐅᓗᓂ.

La couturière, Ida Saviarjuk vient de Salluit. Elle fait des amautiit (manteaux traditionnels pour les mères) depuis 19 ans maintenant. Le tout premier qu’elle a réalisé était pour sa petite-fille, Ataamina. Sa professeure était Annie Nuluijuk et elle a suivi ses pas en enseignant à travers le Nunavik et à ses enfants comment faire un amautik ou des kamiik (bottes).
Elle fait ses propres patrons et ne fait pas de commandes sur mesure, mais elle partage ses patrons pour celles qui veulent les utiliser. Ses amies et les membres de sa famille vont la voir quand ils ne peuvent plus avancer leurs projets. Ça lui prend deux jours pour faire un manteau pour adulte, et une journée pour faire un manteau pour enfant. Elle fait aussi des kamiik, pualuuk (mitaines) et nassait (tuques).
Ida voulait faire des vêtements traditionnels parce qu’elle les a toujours trouvés magnifiques. Elle fait des nouveaux patrons chaque année pour suivre la mode. Elle a toujours aimé utiliser ses mains, comme sa mère, Imalla Tajarak, qui faisait des kamiit. Elle utilise la machine pour coudre, mais cout la fourrure à la main.
La couturière est allée à deux reprise au Northern Lights Trade Show d’Ottawa en février (aujourd’hui appelé Aqsarniit Trade Show). Son prochain projet est d’utiliser la peau de phoque pour faire une paire kamiik.

The seamstress, Ida Saviarjuk is from Salluit. She has been doing amautiit (mothers’ traditional coats) for 19 years now. Her first ever made was for her granddaughter Ataamina. Her teacher was Annie Nuluijuk and she followed her steps by teaching around Nunavik and to her children how to make amautik or kamiik (boots).
She makes her own patterns, and doesn’t make custom delivery, but she shares her patterns with whom may want to use them. Her friends and family members go to her when they can’t move forward with their projects. It takes her two days to make an adult coat, and a day for children’s coat. She also does kamiik, pualuuk (mits) and nassait (hats).
Ida wanted to make traditional clothing because she always found them beautiful. She makes new patterns each year to follow the fashion. She always loved using her hands, like her mother, Imalla Tajarak, who used to make kamiit. She uses the machine to make her coats, but her hands sew the fur on them.
The seamstress has been twice to the Northern Light Trade Show in Ottawa (now Arqarniit Trade Show), both in the month of February. Her next project is to use seal skin and make a pair of kamiik.

ᐊᓪᓚᑐᖅ | Texte de | Text by: Jessie Fortier Ningiuruvik

Panel 4

ᐊᕗᓐᓂᑎᒃ | Février | February

ᓘᓯ ᔪᐊᓇᓯ | Lucy Johannes

ᑰᑦᔪᐊᒥᐅᖅ ᓂᑦᔭᐅᑎᕐᑎ, ᓘᓯ ᔪᐊᓇᓯ ᐊᕐᕌᒍᓂ 24-ᓂ ᐃᓄᓐᓂᒃ ᑖᓂᓯᕐᑎᓯᔨᐅᓯᒪᓕᕐᑐᖅ ᐅᓪᓗᒥᒧᑦ ᐱᒋᐊᕐᕕᓕᒍᑎᖃᕐᓯᒪᔪᖅ ᐊᖓᔪᕐᖄᖓᑕ ᐊᖓᔪᕐᖄᖓ ᑐᓴᕐᓂᔮᕐᑎᓯᔨᐅᓯᒪᑦᓱᑎᒃ ᐃᓚᒌᑦ ᑖᕙᖕᖓᓂᑦ. ᐊᑖᑕᒋᓚᐅᕐᑕᒥᓂᒃ ᐯᖕᖑᓱᓂ, ᑖᒥ ᔪᐊᓇᓯᒥᒃ, ᐊᑖᑕᒥᑕ ᓂᑦᔭᐅᑎᖓᓂᒃ ᓯᕗᓪᓕᐹᒥ ᓂᑦᔭᐅᑎᓯᔪᕕᓂᖅ 16-ᓂᒃ ᐅᑭᐅᖃᕐᓱᓂ. “ᑐᓴᕐᓂᔮᕐᑎᓯᐅᑎᒋᓯᒪᔭᖏᑦ ᐆᒻᒪᑎᒻᒥᐅᑕᕆᕙᓕᕋᒃᑭᑦ, ᐊᓂᑎᒋᐊᕐᓯᒪᔭᒃᑲ.”
ᓘᓯ ᐊᕐᐱᖅ ᔮᒻ ᖃᕐᑎᓗᒍ ᓯᕗᓪᓕᐹᒥ ᑕᑯᓐᓇᐅᔮᕐᑎᓯᔪᕕᓂᖅ. ᓄᓪᓚᖓᑦᓯᐊᖏᒃᑲᓗᐊᕐᓱᓂ ᑭᓯᐊᓂ ᐊᓕᐊᖕᖑᐊᓚᕆᑦᑐᕕᓂᖅ. ᐃᓚᒥᓂᒃ ᐃᓚᓐᓈᒥᓂ ᑕᑕᒥᑦᓯᔪᕕᓂᖅ ᐊᔪᒉᒋᔭᐅᑦᓱᓂ; ᖃᐅᔨᒪᔭᐅᓯᒪᖕᖏᑐᖅ ᓂᑦᔭᐅᑎᕈᓐᓇᕆᐊᖓ. ᐃᓪᓗᐊᕈᓯᒥᓂ ᐃᓄᑑᑦᓱᓂ, ᐊᑖᑕᒥᑕ ᐱᖕᖑᐊᕈᓯᖏᓐᓂᒃ ᓈᓚᑦᓱᓂ ᐱᒋᐅᕐᓴᖃᑦᑕᑐᕕᓂᖅ.
18-ᓂᒃ ᐅᑭᐅᖃᕐᓱᓂ, ᓯᕗᓪᓕᐹᒥ ᐱᖕᖑᐊᑎᑖᕐᑐᕕᓂᖅ, ᖂᑦᔪᐊᑉ ᐱᖕᖑᐊᑎᖏᑦ, ᑌᒃᑯᓭᓐᓇᓂᒃ ᐊᑖᑕᒥᑕ ᐱᖕᖑᐊᑎᐅᖃᑎᒋᓯᒪᔭᖏᓐᓂᒃ. “ᑌᑦᓱᒪᓂ ᖁᕕᐊᓱᕝᕕᐅᑎᓗᒍ, ᐃᓚᓐᓈᑯᓐᓃᓱᖓ. ᐊᑎᕋ ᐅᖃᕐᑕᐅᒪᑦ ᑕᑯᓐᓇᐅᔮᕐᑎᓯᕕᒻᒧᑦ.” ᖃᐅᔨᒪᒐᓂ ᓇᓪᓕᐊᓂᒃ ᐱᖑᐊᓚᖓᒻᒪᖔᒻᒥ, ᐱᖕᖑᐊᑏᑦ ᑕᑕᒥᑦᑐᕕᓃᑦ ᑕᑯᓐᓇᐅᔮᕐᑎᓯᓕᕐᒪᑦ, ᓇᐅᓕᒫᓂᒃ ᕿᐊᑎᑦᓯᓚᐅᕐᓯᒪᔪᖅ ᐱᖕᖑᐊᓯᒐᒥ ᑖᒥᐅᑉ ᐱᖕᖑᐊᕈᓯᕕᓂᖏᓐᓂᒃ.
ᑕᒐ, ᐃᓄᐃᑦ ᓇᓂᒥᐅᓕᒫᑦ ᓯᓚᕐᔪᐊᒥ ᐆᑦᑑᑎᒋᑦᓱᒋᑦ ᓯᐋᑕᓪ, ᐊᑯᑭᑦᑐᖅ, ᐊᓛᔅᑲ, ᙯᖁᔨᕙᓕᕐᑐᑦ ᐱᖕᖑᐊᕕᐅᒋᐊᕐᑐᕈᒪᑦᓱᑎᒃ ᐊᓇᕐᕋᒥᑕ ᐅᖓᓯᑦᑕᖓᓅᓗᐊᕈᒪᖕᖏᑲᓗᐊᕐᑎᓗᒍ, ᐆᑦᑑᑎᒋᓗᒋᑦ ᑲᖏᕐᓱᒃ, ᖁᐊᖅᑕᖅ, ᑲᖏᕐᓱᐊᓗᑦᔪᐊᖅ, ᐳᕕᕐᓂᑐᖅ, ᑰᑦᔪᐊᕌᐱᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᓄᓇᕗᑦ. ᐃᓕᓐᓂᐊᑎᑦᓯᖁᔭᐅᓲᒍᒻᒥᔪᖅ, ᑭᓯᐊᓂ ᐃᓗᐃᒃᑲᑎᒍᑦ ᓂᕐᓯᐅᑎᐅᒐᒥ ᐃᓱᐊᕐᓯᕕᒃ ᒪᒥᓴᕐᕕᒥ, ᐊᕐᓕᐊᓗᐊᓲᖅ.
ᓄᓇᓕᓐᓂ ᐱᖕᖑᐊᓕᕐᒪᑦ, ᐃᓄᐃᑦ ᑌᒪᖕᖓᑦ ᑖᓂᓯᓯᔪᑦ, ᐁᓯᒪᕕᒋᒋᐊᖏ “ᐊᓕᐊᓇᕐᓱᑎᒃ, ᐃᑉᐱᓂᐊᕐᓇᓱᑎᒃ, ᖃᓄᓕᒫᓲᑦ” ᓚᓚᐅᕐᑐᖅ ᐅᖃᐅᓯᕐᒥᓂᒃ ᐅᖃᕐᓱᓂ. ᐊᓕᐊᒋᔭᓕᒻᒪᕆᒃ ᐱᖕᖑᐊᕆᐊᒥᒃ ᐊᕐᐱᖅ ᔮᒻ ᖃᕐᑎᓗᒍ ᐊᒻᒪᓗ ᖁᕕᐊᓱᕝᕕᒥ ᖁᕕᐊᓱᑦᑐᓃᑦᓱᓂ, ᑕᑯᓐᓇᐅᔮᕐᑕᐅᕕᒻᒦᓱᓂ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓄᓐᓂᒃ ᐊᓕᐊᖕᖑᐊᑎᑦᓯᓱᓂ. ᐃᕐᖃᐅᒪᔪᖅ ᑭᖑᓪᓕᐹᒥ ᐱᖕᖑᐊᖃᑎᖃᕐᓱᓂ ᐊᑖᑕᒥᓂᒃ, ᐊᓐᓄᕌᕐᓯᒪᓚᐅᕐᓯᒪᔪᖅ ᐃᓄᐃᑦ ᐊᓐᓄᕌᑦᓴᔭᖏᓐᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᕐᕃᓯᒪᑦᓱᓂ, ᑖᓂᓯᓚᐅᕐᓯᒪᔪᖅ ᐊᑖᑕᖓ ᓂᑦᔭᐅᑎᕐᑎᓗᒍ. ᐊᑖᑕᒥᓄᑦ ᐸᓂᐊᐱᐅᑦᓱᓂ ᒪᓕᑲᑦᑕᑎᑕᐅᕙᑦᑐᕕᓂᖅ ᓇᒧᓕᒫᖅ, ᑕᑯᓐᓇᐅᔮᕐᕕᒐᓴᒻᒧᑦ. ᐸᓂᒻᒥᓄᑦ ᑐᕌᕐᑐᒥᒃ ᑐᓴᕐᓂᔮᕈᑎᓕᐅᕐᓯᒪᒻᒥᔪᖅ, ᑕᑯᑦᓴᐅᑎᑦᓯᐅᑎᕕᓂᖓ ᐸᓂᐊᐱᒻᒥᓄᑦ ᓇᓪᓕᓂᕐᒥᓂᒃ. ᑕᒐ ᐃᓕᓐᓂᐊᑎᑦᓯᕙᓕᕐᑐᖅ ᓂᑦᔭᐅᑎᕆᐅᕐᓴᑎᑦᓯᓱᓂ ᓄᑲᕐᓯᐹᖁᑎᒥᓂᒃ ᐃᕐᓂᒥᓂᒃ, ᐅᕈᓗᑐᓂᕐᓴᐅᒐᓗᐊᕐᓱᓂ ᐃᓕᓴᕋᓱᐊᕆᐊᒥᒃ ᑭᓯᐊᓂ ᐱᖕᖑᐊᕆᐊᒥᒃ ᐊᓕᐊᒻᒥᓱᓂ.
ᓘᓯ ᐊᑦᔨᓕᐅᕐᑕᐅᖃᒻᒥᖅ ᑕᑯᓐᓇᕋᑦᓴᓕᐊᕆᔭᐅᑦᓱᓂ ᐅᑯᓄᖓ ᐅᓇᑕᒐ, TNI-ᑯᓄᑦ, ᐃᓕᒃᑰᑎᕐᑐᓂᒃ 13-ᒍᑦᓱᑎᒃ ᑕᑯᑦᓴᐅᓛᕐᑐᑦ APTN-ᑯᑦ 2025-ᒥ, ᑕᑯᑦᓴᐅᑎᑦᓯᖃᑦᑕᓗᑎᒃ ᒪᕐᕉᓈᕐᑎᑐᓂᒃ ᐃᓅᓐᓂᒃ ᐱᖕᖑᐊᑎᓂ ᓄᐃᑕᔨᐊᖃᕆᐊᖃᒫᑦ.

Accordéoniste originaire de Kuujjuaq, Lucy Johannes fait danser les gens depuis 24 ans maintenant, étant la troisième génération de musiciens de sa famille. À l’âge de 16 ans, alors qu’elle était en deuil de son père, Tommy Johannes, Lucie a joué pour la première fois avec l’accordéon de celui-ci. « J’ai gardé toute sa musique dans mon cœur, il fallait que je la laisse aller. »
Lucy a fait son premier spectacle au festival Arpik Jam. Elle était nerveuse mais a éprouvé beaucoup de plaisir. Elle a surpris sa famille et ses amis; ils ne savaient pas qu’elle jouait de cet instrument. Seule dans sa chambre, elle pratiquait en écoutant les chansons de son père.
À 18 ans, l’accordéoniste prend part à son premier groupe, Kuujjuaq band, qui était aussi le groupe de son père. « Ça s’est passé tout seul à une des fêtes de Noël, j’étais avec mes amies, mon nom a été appelé pour aller sur la scène. » Sans savoir qu’elle jouait, le groupe était surpris la regardant aller, tout le monde a pleuré quand elle a commencé à jouer la musique de Tommy.
Maintenant, des personnes provenant de partout dans le monde comme Seattle, le Groenland ou l’Alaska, l’invitent à aller jouer pour eux. Par contre, elle préfère rester près de chez elle, comme à Kangirsuk, Quaqtaq, Kangiqsualujjuaq, Puvirnituq, Kuujjuaraapik et au Nunavut. On lui a demandé d’enseigner aussi, mais elle est chef à temps plein au centre de rétablissement Isuarsivik, elle est très occupée.
Quand elle joue pour la communauté, il y a toujours des gens qui giguent, « l’atmosphère est joyeuse, émotionnelle, c’est tout à la fois! » dit-elle. Elle aime jouer au festival Arpik Jam et aux fêtes de Noël, être sur scène et rendre les gens heureux. Elle se rappelle la dernière performance qu’elle a fait avec son père, elle était habillée dans des vêtements traditionnels avec des tresses, elle avait dansé pour lui. Son père amenait sa petite fille partout, sur scène aussi. Il avait même une chanson dédiée à elle, c’était une façon de montrer son amour pour elle. Maintenant elle enseigne l’accordéon à son plus jeune fils, il a moins de patience à apprendre, mais adore y jouer.
Lucy a tout récemment fait un tournage pour Una Taga, de TNI, une série de 13 épisodes qui va sortir en APTN 2025, mettant en valeur deux artistes inuuk par épisode.

Kuujjuaq accordion player, Lucy Johannes made people dance for 24 years now, as the third generation of musicians in her family. Grieving for her late father, Tommy Johannes, she played her father’s accordion for the first time at 16 years old. “I kept all the music in my heart, I had to let them go.”
Lucy did her first show at Arpik Jam. She was very nervous but had a lot of fun. She surprised her family and friends; they didn’t know she played the instrument. Alone in her room, she practiced by listening to her father’s music.
At 18 years old, she had her first band, Kuujjuaq band, which was also her father’s band. “It just happened at a Christmas party, I was with my friends. My name was called to go on stage.” Without knowing she played, the band was surprised as they watched her, she made everybody cry when she started Tommy’s songs. Now, people from all around the world such as Seattle, Greenland and Alaska, are asking her to play for them although she prefers to stay close to home, like Kangirsuk, Quaqtaq, Kangiqsualujjuaq, Puvirnituq, Kuujjuaraapik and in Nunavut. She’s been asked to teach as well, but as a full-time chef at Isuarsivik recovery center, she is very busy.
When she plays for the community, there’s always people foot dancing around, the atmosphere is “joyful, emotional, it’s everything” in her own words. She loves playing at Arpik Jam and Christmas parties, being on stage and make people happy. She remembers the last performance with her father, she was dressed in traditional clothing and braids, she danced for him. Her father brought the young girl everywhere, onstage as well. He even had a song for daughter, it was a way to show his love for her. Now she teaches accordion to her youngest son, he has less patience to learn but loves playing it.
Lucy just recently did a shooting for the broadcast Una Taga, of TNI, a series of 13 episodes that will come out in APTN 2025, highlighting two inuuk artists by episodes.

ᐊᓪᓚᑐᖅ | Texte de | Text by: Jessie Fortier Ningiuruvik

ᐊᑦᔨᓕᐊᕕᓂᕐᒥᓂᒃ ᐊᑐᕐᑕᐅᑎᑦᓯᓯᒪᔪᑦ / Crédit video / Video Credit: Tuniit 2024