ᑕᕐᕿᑕᒫᑦ ᐱᒋᐊᕐᑎᓯᒍᑎᒥᒃ ᓄᐃᑕᐅᓚᐅᔪᕗᖅ 2019 ᐊᕐᕌᒍᖓᓂ UNESCO-ᑯᑦ ᓄᓇᖃᕐᖄᓯᒪᔪᐃᑦ ᐅᖃᐅᓯᖏᑦ ᐊᕐᕌᒍᖁᑎᖃᕐᑎᑕᐅᑎᓪᓗᒋᑦ ᐊᐅᒫᒡᒋᕕᒃ ᐱᓇᓱᐊᖃᑎᐅᑎᓪᓗᒍ, ᐊᕙᑕᖅ ᐱᐅᓯᑐᖃᓕᕆᔨᒃᑯᑦ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕐᑎᓂᒃ ᐃᑲᔪᕐᓯᕕᖓ, ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ ᐅᖃᐅᓯᕐᒥᓂᒃ ᐊᑐᕐᓱᑎᒃ ᐱᓇᓱᐊᕐᐸᑐᓂᒃ. ᑕᕐᕿᑕᒫᑦ, ᓇᐅᑐᐃᓐᓀᑦ ᐊᑕᐅᓯᐅᓈᕐᑎᓱᑎᒃ ᐃᓄᑑᓈᕐᑎᑐᐃᑦ ᐅᕝᕙᓘᓐᓃᑦ ᐊᒥᓱᐃᒍᑦᓱᑎᒃ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕐᑏᑦ ᐱᓇᓱᐊᕐᓯᒪᔭᖏᑦ ᑕᑯᑦᓴᐅᑎᑕᐅᓂᖃᓚᐅᔪᑎᓪᓗᒋᑦ ᓱᓇᓱᐊᕐᑎᓯᓂᖃᕐᑐᖃᓕᕐᒪᑦ ᐊᑕᐅᑦᓯᑯᑦ ᑕᑯᑦᓴᐅᑎᑕᐅᖃᑦᑕᓱᑎᒃ ᑕᕐᕿᒥ. ᐊᕐᕌᒍ ᐱᒋᐊᓚᐅᔪᑎᓪᓗᒋᑦ, ᐊᕐᕌᒍ ᐃᓱᓕᒻᒪᑦ, ᐱᐅᒋᔭᐅᒻᒪᕆᖃᑦᑕᓚᐅᔪᒻᒪᑕ ᑕᒪᒃᑯᓂᖓ ᐱᓇᓱᐊᕈᑎᖃᕐᓂᕗᑦ ᐊᐅᒫᒡᒋᕕᒃᑯᑦ ᑕᒪᑦᓱᒥᖓ ᐱᓇᓱᐊᕈᑎᖃᖃᑦᑕᕈᒪᓕᕐᓱᑎᒃ ᑐᑭᑖᕐᓯᒪᔪᑦ. ᑕᕐᕿᑕᒫᑦ, ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕐᑎᐅᑉ ᐱᓇᓱᐊᕐᓯᒪᔭᖏᓐᓂᒃ ᑕᑯᑦᓴᐅᑎᑦᓯᖃᑦᑕᕈᒪᓕᕐᓱᑎᒃ ᑎᓕᔭᐅᒪᐅᑎᖃᓕᕐᓗᑎᒃ ᐊᖏᓂᕐᓴᓂᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᑦ ᐱᐅᓯᑐᖃᖏᓐᓂᒃ ᓄᐃᑕᑎᑦᓯᓕᐅᒥᔮᕋᓱᐊᕐᓂᑯᑦ ᖁᕝᕙᑎᑦᓯᒐᓱᐊᕐᓗᑎᒃ.

Tarqitamaat est une initiative née en 2019 de l’Année internationale des langues autochtones de l’UNESCO par Aumaaggiivik, le Secrétariat des arts du Nunavik de l’Institut culturel Avataq, afin de promouvoir des artistes utilisant la langue inuite dans leurs créations. Chaque mois, une personne ou un groupe d’artiste était mis de l’avant pour leur travail, simultanément avec un évènement qui a lieu durant le mois. Lorsque l’année fut terminée, la réception du projet ayant été tellement positive, Aumaaggiivik a décidé de poursuivre l’aventure. Nous faisons la promotion d’un artiste chaque mois, avec le mandat plus vaste de valoriser et faire connaître la culture du Nunavik.

Tarqitamaat is an initiative created for the 2019 UNESCO’S Year of indigenous languages with Aumaaggiivik, the Nunavik Art Secretariat of Avataq Cultural Institute to promote Nunavik artists using Inuktitut in their work. Every month, an individual or a group of artists were showcased for their work simultaneously with an event taking place during the month. After the year ended, the response to the project was so positive that Aumaaggiivik decided to pursue this adventure. Each month, we will showcase an artist with a broader mandate of promoting Nunavimmiut culture.

Panel 1

ᐋᕐᔪᓕᐅᑦ |DÉCEMBRE | DECEMBER

ᑑᒪᓯ ᒪᖏᐅᖅ | Thomassie Mangiok

ᑑᒪᓯ ᒪᖏᐅᖅ, ᐃᕗᔨᕕᒻᒥᐅᖅ, ᓄᓇᓕᒥᓂ ᐃᓕᓴᕐᕕᐅᑉ ᐊᖓᔪᕐᖄᖓᑕ ᑐᖓᓕᐊ ᐊᒻᒪᓗ ᐋᕐᕿᓱᕐᓯᒪᔪᓕᐅᕐᑎᐅᓱᓂ ᑕᐅᑦᑐᑎᒍᑦ ᐊᒥᓱᐃᓂᒃ ᑕᕐᓴᓕᐅᕈᑦᔨᓯᒪᓕᕐᓱᓂ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᑎᒥᓂᒃ. ᐱᓇᓱᐊᕐᓯᒪᓕᕐᑐᖅ ᐊᑯᓂ ᓄᐃᑕᐅᕐᖃᒥᒥ ᐱᓇᓱᒐᕐᒥᒃ, ᓄᓇᒥ, ᓯᕗᓪᓕᐸᐅᑦᓱᓂ ᓄᑖᔭᖅ ᐃᓄᐃᑦ ᐱᖕᖑᐊᕈᑎᖓ.
ᓄᓇᒥ ᒪᖏᑦᑕᒥ ᐱᖕᖑᐊᕈᑎᒃ ᑐᖕᖓᕕᓕᒃ ᐃᓄᐃᑦ ᐊᓐᓂᓇᕐᑐᖁᑎᖏᓐᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᕙᑎᖏᓐᓂᒃ. “ᐱᖕᖑᐊᕆᐊᑕᒫᑦ, ᐱᖕᖑᐊᕈᑎᒃ ᐊᑦᔨᓭᓐᓇᐅᖃᔭᖕᖏᑐᖅ ᐋᕐᕿᓱᕐᓯᒪᓂᖏᑦ ᐊᑦᔨᐅᖏᒻᒪᑕ, ᓭᑦᑌᑦ ᐊᑦᔨᒌᖕᖏᒪᑕ. ᐱᖕᖑᐊᕈᑎᐅᑉ ᐱᕙᓪᓕᐊᒍᑎᖓ ᐃᓕᖓᔪᖅ ᑭᓇᐅᓂᕐᓅᕕᑦ. ᖃᐅᔨᓴᕈᓐᓇᕕᖃᕐᓱᑎᑦ ᐊᕙᑎᒥᒃ, ᐃᒻᒥᓂᓗ ᓇᒻᒥᓂᕐᓃᕕᑦ ᖃᐅᔨᓴᕐᓂᖃᕐᓗᑎᑦ; ᓲᖑᓂᕐᓃᕕᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᓴᖕᖐᓂᕐᓃᕕᑦ.” ᓄᓇᒥ ᐱᖕᖑᐊᕈᑕᐅᓲᖅ ᑭᑎᑦᔪᑎᑎᒍᑦ, ᑌᒣᒻᒪᑦ ᑭᑎᑦᓯᒍᓐᓇᕆᐊᖃᕐᑐᑎᑦ ᐱᖕᖑᐊᓚᖓᒍᕕᑦ, ᖃᓄᐃᑦᑐᑐᐃᓐᓇᖅ ᐅᖃᐅᓯᖅ ᐊᑐᕐᓗᒍ. ᒪᓕᒐᕐᑕᖏᑦ ᐃᓕᓐᓂᐊᕈᑎᖏᑦ ᐃᓄᑦᑎᑑᕐᑐᑦ, ᖃᓪᓗᓈᕐᑎᑐᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐅᐃᒍᐃᑎᑐᑦ. ᐱᖕᖑᐊᕈᑎᒃ ᓄᐃᑕᐅᓯᒪᒻᒥᔪᖅ ᐃᓚᐅᑎᓪᓗᒋᑦ ᐅᑭᐅᖃᖃᑎᒌᖕᖏᑐᑦ ᑑᒪᓯ ᐃᑲᔪᕐᑎᖃᕐᓯᒪᒻᒪᑦ ᐊᓈᓇᒥᓂᒃ ᐹᓴᒥᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐸᓂᒻᒥᓂᒃ ᐊᑎᖃᕐᒥᔪᒥᒃ ᐹᓴᒥ, ᐱᖕᖑᐊᕈᑎᐅᑉ ᑕᕐᓴᖏᓐᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓯᒪᔪᕐᑕᖏᓐᓂᒃ ᐋᕐᕿᓱᐃᑦᓱᑎᒃ.
“ᓇᓂᑐᐃᓐᓇᖅ ᓯᓚᕐᔪᐊᒥ, ᐱᖕᖑᐊᓂᖅ ᐃᓚᒋᔭᐅᓪᓚᕆᑦᓯᒪᔪᖅ ᐃᓕᑦᓯᕙᓪᓕᐊᓂᕐᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓄᐃᑦ ᑌᒫᑦᓭᓇᕐᓯᒪᑦᓱᑎᒃ. ᐅᓪᓗᒥ ᐃᓕᓴᕐᓂᐅᑉ ᐋᕐᕿᓱᕐᓯᒪᐅᑎᖏᑦ ᐊᑐᕐᐸᑕᕗᑦ ᐃᓚᐅᑎᑦᓯᖏᑦᑐᑦ ᑭᓇᐅᓂᑦᑎᓂᒃ ᐃᓄᑐᐃᓐᓇᐅᓱᑕ. ᑭᖑᓂᕐᒥ ᐃᖕᖏᖑᐊᕈᑎᖃᕐᐸᓚᐅᕐᑐᖅ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᖕᖑᐊᕈᑎᓂᒃ ᓈᒻᒪᒋᐅᑎᖕᖏᑐᓂᒃ ᐋᕐᕿᓱᐃᒍᑕᐅᒍᓐᓇᑐᓂᒃ, ᐊᒻᒪᓗ ᑲᒃᑲᓛᑦ ᐃᓕᑦᓯᕕᖃᕐᐸᓚᐅᕐᓱᑎᒃ ᐊᖓᔪᕐᖄᒥᓂᒃ ᐃᑦᔭᓯᒐᓱᐊᕐᓂᒥᑎᒍᑦ.” ᑌᒫᒃ ᑐᑭᓯᑎᑦᓯᓯᒪᔪᖅ ᑑᒪᓯ.

Thomassie Mangiok, d’Ivujivik, est le directeur de l’école de son village. Il est aussi un designer graphique qui a fait plusieurs logos d’organisations du Nunavik. Il travaille depuis longtemps sur un projet qui sera prochainement lancé, Nunami, le premier jeu de société moderne inuit.
Nunami est un jeu basé sur les valeurs inuites et l’environnement. « Chaque fois que vous jouez, le jeu est différent parce que la disposition change et les cartes sont différents. Le développement dépend de qui vous êtes et permet d’explorer l’environnement en se découvrant soi-même, ses forces et ses faiblesses. » Le manuel d’instructions sera disponible en inuktitut, anglais et français. Le jeu est également une création intergénérationnelle car Thomassie a impliqué sa mère Passa ainsi que sa fille Pasa, qui ont réalisé des estampes et des dessins pour le jeu.
« Partout à travers le monde, jouer est un aspect important de l’apprentissage, il en est de même chez les Inuits. Le système d’éducation actuel que nous avons ne fait pas partie de qui nous sommes en tant qu’Inuits. Autrefois, il y avait des jeux et des chansons pour résoudre des conflits et les enfants apprenaient en imitant leurs parents » a expliqué Thomassie.

Thomassie Mangiok, from Ivujivik, is the school principal of his hometown. He is also a graphic designer who has made multiple logos for Nunavik organizations. He has been working for a long time on a project which will be released soon, Nunami, the first Inuit modern board game.
Nunami is a game based on Inuit values and the environment. “Each time you play, the game is different because the layout is different, the cards are different. The game development depends on who you are and you get to explore the environment and meanwhile you get to explore yourself; your strengths and your weaknesses.” Nunami is played with numbers so you just have to know how to count to be able to play, no matter what language is spoken. The instructions manual will be in Inuktitut, English and French. The game is also an intergenerational creation since Thomassie involved his mother Passa and daughter also named Pasa, to do the game’s prints and drawing.
“Everywhere in the world, playing has been a big part of learning and it’s the same for Inuit. The current education system we have is not part of who we are as Inuit. In the past, there were songs and games to resolve conflict, and children would learn by imitating their parents.” explained Thomassie.

Buy Nunami by clicking on this link
Pour acheter le jeu, cliquez sur ce lien
ᐱᑖᕈᒪᒍᕕᑦ ᐱᖕᖑᐊᒐᑦᓴᒥᒃ, ᓇᕐᓂᓗᒍ ᑕᑯᕆᐊᒍᑎᒃ

Panel 2

ᓇᑦᔪᐃᔭᕐᕕᒃ| Novembre | November

Twin Flames

ᐊᒥᓱᐃᓂᒃ ᓵᓚᖃᐅᑎᖃᕐᓯᒪᔫᒃ, ᖁᓛᓃᓐᓂᐸᐅᓯᒪᔫᒃ ᓄᓇᖃᕐᖄᑐᕕᓃᒃ ᑐᓴᕐᓂᔮᕐᑎᓯᔩᒃ Twin Flames ᐊᕐᖁᓯᐅᕐᓂᖃᕐᓯᒪᓕᕐᑑᒃ ᐊᑦᔨᒌᖕᖏᑐᓂᒃ ᐃᓗᒡᒍᓯᕐᓂᒃ, ᓄᓇᕐᓚᓂᒃ, ᐊᒻᒪᓗ ᐋᕐᕿᓱᐃᓯᒪᐅᑎᓂᒃ. ᐁᑉᐸᕇᒃ ᑭᐊᓪᓯ ᔫᓐ, ᒣᑎ (ᐊᓪᑳᓐᑯᐃᓐ ᑯᔩ ᐊᓪᓚᒃ) ᐱᓯᒪᔪᖅ ᐋᑐᕗᐊᒥᑦ, ᐊᒻᒪᓗ ᔮᔨ, ᐃᓄᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᒨᖄᒃ ᐱᓯᒪᔪᖅ ᖁᐊᖅᑕᖅ, ᓄᓇᕕᒻᒥᑦ, ᐊᑯᓂᓂᑦ ᖁᕕᐊᓲᑕᐅᓯᒪᓕᕐᑑᒃ ᐅᖓᓯᑦᑕᕇᓅᕐᓯᒪᓕᕐᓂᖏᓐᓄᑦ ᑳᓇᑕᓕᒫᒥ ᐊᒻᒪᓗ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥ, ᐊᒻᒪᓗ ᓯᕗᓪᓕᕕᓂᕐᒥᓂᒃ ᐳᕐᑐᔪᒦᑦᑎᓯᓂᕐᒥᓄᑦ ᐊᕐᖁᑎᖃᕐᓱᑎᒃ ᐃᖕᖏᖑᐊᕈᓯᒥᓂᒃ ᖃᓪᓗᓈᕐᑎᑐᑦ, ᐃᓄᑦᑎᑐᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐅᐃᒍᐃᑎᑐᑦ. ᐅᓪᓗᒥᒧᑦ ᓄᐃᑦᓯᓯᒪᓕᕐᑑᒃ ᐃᓗᐃᒃᑲᓂᒃ ᑲᑎᕐᓱᓯᒪᔪᓂᒃ ᓂᑦᔮᑎᑦᓯᐅᑎᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᑳᓇᑕᓕᒫᒥ ᐊᓇᕐᕋᕆᔭᐅᔪᓂ ᐊᑎᖏᒃ ᖃᐅᔨᒪᔭᐅᓂᖃᓕᕐᓱᑎᒃ.
ᐃᖕᖏᕈᑎᖃᓲᒃ ᐊᑑᑎᓯᒪᔭᒥᓂᒃ, ᐱᓯᒪᑎᓪᓗᒋᑦ ᓇᓪᓕᒍᓱᓐᓂᒥᓂᑦ ᐃᓗᒡᒍᓯᕐᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐅᓂᒃᑳᓂᒃ ᐱᒻᒪᕆᖁᑎᒥᓂᒃ ᑐᓴᕐᑕᐅᑎᖃᑦᑕᕆᐊᖃᕐᓱᒋᑦ. ᓄᓇᖃᕐᖄᑐᕕᓂᑐᐃᓐᓇᐅᖏᑦᑐᓄᑦ ᑐᓵᔭᐅᒍᓐᓇᓯᒍᒪᔫᒃ ᑭᓇᓕᒫᒃᑯᓄᑦ ᑐᓴᕐᓂᔮᕐᑎᓯᐅᑎᖏᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓗᒡᒍᓯᖏᒃ ᖃᐅᔨᒪᔭᐅᒍᓐᓇᓯᑎᓗᒋᑦ. “ᑭᓇᓕᒫᒃᑯᑦ ᓇᓂᑐᐃᓐᓇᒥᐅᑕᐅᒻᒪᑕ. ᓄᑭᑖᕐᑎᓯᒋᐊᓲᒍᔪᒍᒃ ᐃᓄᓐᓂᒃ; ᖃᓄᐃᖕᖏᑐᖅ ᑭᓇᐅᒐᓗᐊᕈᕕᑦ ᐅᕝᕙᓘᓐᓃᑦ ᓇᓂᒥᐅᑦᓴᔭᐅᒐᓗᐊᕈᕕᑦ, ᐅᓂᒃᑳᓴᕐᑎᓂᒃ ᑐᓴᕐᑎᓯᐅᑎᖃᑦᑕᕆᐊᖃᕋᑦᑕ. ᐃᖕᖏᖑᐊᕈᑎᓂᒃ ᐊᓪᓚᓂᑎᒍᑦ ᐃᑉᐱᒋᔭᑦᑎᓂᒃ ᓄᐃᑦᓯᒍᓐᓇᓯᓲᒍᔪᒍᒃ.”
ᐱᔪᓐᓇᓚᕿᑦᓯᐊᓯᒪᒐᓗᐊᕐᓱᑎᒃ, ᐱᖕᖑᐊᑏᑦ Twin Flames ᐱᒐᓱᐊᒻᒪᕆᐅᑎᙯᓐᓇᑐᑦ ᑐᓴᕐᓂᔮᕐᑎᓯᓂᕐᓂ ᐱᐅᒋᔭᐅᓂᕐᐹᒍᒐᓱᐊᕐᓂᒥᓂᒃ. ᐊᒥᓱᓂᒃ ᐊᑭᒪᔪᒐᓱᐊᕆᐊᖃᕋᒥᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᑌᒪᖕᖓᓕᒫᖅ ᓇᑯᕆᔭᐅᓂᕐᒥᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᑐᖕᖓᓱᑦᑎᑕᐅᓂᕐᒥᓂᒃ ᐃᑉᐱᒍᓱᑦᑎᑕᐅᕙᖕᖏᓇᒥᒃ ᐱᓚᕿᒐᓱᐊᕐᓂᒥᓂ. ᑕᑯᓐᓇᓚᕆᑦᓯᒪᔪᑦ ᐱᒐᓱᐊᒻᒪᕆᓐᓇᑐᒃᑰᑐᓂᒃ ᑐᓴᕐᓂᔮᕐᑎᓯᔨᓂᒃ ᓱᓇᑦᓴᔭᐅᓂᖏᑦ ᐃᑉᐱᒋᔭᐅᑦᓱᑎᒃ ᓇᕐᕈᒋᔭᐅᔪᓂᒃ. ᐱᒻᒪᕆᖁᑎᓖᑦ ᑕᒪᖏᒃ ᑲᔪᓯᒍᒪᓂᕐᒥᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐅᖃᐅᓯᖃᕐᐸᒍᒪᓂᕐᒥᓂᒃ ᓈᒻᒪᖏᑦᑐᓂᒃ ᐊᑭᒪᔪᓪᓗᑎᒃ. ᐆᑦᑑᑎᒋᔭᐅᒍᓐᓇᓯᒍᒪᔫᒃ ᓯᕗᓂᕐᒥ ᓄᓇᖃᕐᖄᑐᕕᓂᕐᓄᑦ ᑐᓴᕐᓂᔮᕐᑎᓯᔨᓄᑦ ᓂᐱᒥᓂᒃ ᑐᓴᕐᑕᐅᑎᑦᓯᒍᓐᓇᓯᑎᓗᒋᑦ. ᓈᒻᒪᖁᐊᕆᔭᐅᑎᒐᓱᐊᕐᓂᖅ ᐊᒻᒪᓗ ᑕᑯᓐᓇᑕᐅᒍᓐᓇᓯᓂᖅ ᑭᓇᐅᓂᖏᑎᒍᑦ, ᑐᓴᕐᓂᔮᕐᑎᓯᐅᑦᓱᑎᒃ ᐃᖕᖏᖑᐊᕐᑎᐅᓱᑎᒃ, ᐊᓯᑦᔩᓚᕿᒍᒪᓂᓖᒃ ᓂᐅᕐᕈᓯᕐᓂᑎᒍᑦ ᒪᓕᒐᕆᔭᐅᓲᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐅᖃᐅᓯᕆᔭᐅᒍᓐᓇᓯᓚᕿᑎᑦᓯᓗᑎᒃ ᖃᓄᖅ ᑕᒪᒃᑯᐊ ᐃᓱᕐᕆᓇᕐᓯᒍᓐᓇᕋᔭᕐᒪᖔᑕ. ᑕᒪᖏᓐᓄᑦ ᐱᒻᒪᕆᐅᕗᖅ ᑌᒪᖕᖓᑦ ᓱᓕᑦᓯᐊᑐᓂᒃ ᑭᓯᐊᓂ ᐅᖃᐅᓯᖃᕐᐸᒋᐊᖃᕐᓂᖅ ᐊᒻᒪᓗ ᓱᓕᖕᖏᑐᓂᒃ ᑐᓵᑎᑦᓯᕙᒋᐊᖃᖕᖏᓂᖅ ᐃᓅᓯᕐᒥᓂ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᖕᖏᖑᐊᕋᑦᓴᓂᒃ ᐊᓪᓚᑕᒥᓂ. Twin Flames ᓄᐃᑦᓯᖃᒻᒦᑦ ᓄᑖᓂᒃ ᓈᓚᒐᑦᓴᓂᒃ ᐃᖕᖏᖑᐊᕐᓯᒪᔭᒥᓂᒃ ᐊᑎᖃᕐᑎᓗᒍ OMEN – ᑲᑎᒪᔪᑦ ᐃᖕᖏᑕᕕᓂᖏᑦ ᓱᓇᑦᓴᔭᐅᓂᖏᑦ ᐃᑉᐱᒋᑦᓱᒋᑦ ᓇᕐᕈᕆᔭᐅᒧᑦ ᐱᓂᕐᓗᕕᐅᓗᐊᕐᐸᑐᑦ ᐃᓱᒪᒋᑦᓱᒋᑦ, ᓯᓚᕐᔪᐊᓗ ᓂᕈᒥᑦᓯᐸᓪᓕᐊᓂᖓ, ᐊᒻᒪᓗ ᓯᓚᕐᔪᐊᒥᐅᒍᖃᑎᒌᓐᓂᖏᑦ ᑭᓇᓕᒫᒃᑯᑦ ᐊᕕᑦᑐᓯᒪᒍᓐᓀᓗᑎᒃ, ᐃᓱᒪᒃᑯᑦ ᖃᓄᐃᖕᖏᓯᐊᕐᓂᖅ, ᐊᒻᒪᓗ ᐅᐃᕆᓯᒪᓃᑦ, ᐃᓚᖏᓐᓄᑦ ᐱᕙᓪᓕᖁᑕᐅᒍᓐᓇᓱᑎᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᓕᐊᓇᖕᖏᒪᕆᑦᑐᒥᒃ ᐊᓯᖏᓐᓄᑦ ᓇᒻᒥᓂᖅ ᓱᒃᑯᑎᕈᑕᐅᒻᒪᕆᓲᒍᑦᓱᓂ.

Récipiendaires de plusieurs prix, souvent au sommet des palmarès, les artistes autochtones Twin Flames bâtissent des ponts entres les cultures, les continents et les styles. Le duo qui est aussi un couple dans la vie, est formé de Chelsey June, métissée Algonquin et Crie originaire d’Ottawa, et Jaaji, Inuk et Mohawk de Quaqtaq au Nunavik. Ils sont connus pour leurs paysages sonores qui dépeignent le Canada et l’Arctique tout en honorant leurs ancêtres à travers des chansons en anglais, inuktitut et français. Après trois albums complets à leur actif, ils tracent leur chemin comme des artistes canadiens incontournables.
Leurs chansons traitent de leurs expériences, de leur amour de leurs cultures et des histoires qu’ils trouvent importantes à partager. Ils souhaitent non seulement rejoindre un public autochtone mais également rendre leur musique et leurs cultures accessibles à tous. « Tout le monde vient de quelque part. Nous voulons que chaque voix porte, peu importe d’où tu viens ou qui tu es, nous devons tous être en mesure de raconter nos histoires. Écrire de la musique nous permet de libérer nos émotions. »
Malgré le succès, Twin Flames rencontre des difficultés dans l’industrie de la musique. Ils trouvent que c’est un milieu qui peut être extrêmement compétitif et parfois hostile. Ils sont eux-mêmes témoins de la difficulté que vivent les musiciens en marge mais il est important pour eux de persévérer et de s’exprimer. Ils souhaitent devenir un exemple pour que les futurs musiciens autochtones soient entendus. Dans la lutte pour l’égalité des chances et pour être vus pour ce qu’ils sont, des musiciens, ils souhaitent faire une différence dans les standards de l’industrie musicale et de discuter des manières de l’améliorer. Il est important pour eux d’être honnête et vrai autant dans la vie que dans la musique.
Twin Flames lance son nouvel album, OMEN. Un album dont le concept tourne autour d’une réalité dystopique, les réchauffements climatiques et d’une humanité libérée des classes sociales, des troubles mentaux et des dépendances. Un album parfois accessible mais aussi qui témoigne de réalités personnelles affectives et dévastatrices.

Multi-award winning, chart-topping Indigenous artists Twin Flames build bridges across cultures, continents, and styles. The husband and wife duo of Chelsey June, Algonquin and Cree from Ottawa, and Jaaji, Inuk and Mohawk from Quaqtaq, Nunavik, are long celebrated for their sonic landscapes spanning Canada and the Arctic, and honouring their ancestors through song in English, Inuktitut and French. After released three full-length albums and are well on their way to establishing themselves as a Canadian Household name.
They sing about their experiences, from their love of their cultures and stories they find important to share. They hope to reach not only an indigenous audience but also make their music and cultures accessible to everyone. “Everyone is from somewhere. We try to empower people; it doesn’t matter who you are or where you come from, we all should be able to share our stories. Songwriting is our emotional release”.
Despite their success, Twin Flames find struggle in the climate of the music industry. They find that it can be highly competitive and not always a warm and welcoming place. They have witnessed first-hand the hardships that musicians go through when marginalized. It is important for them both to continue and speak up. They wish to set an example for future Indigenous Musicians voices to be heard. In a fight for equality and to be seen for what they are, Musicians, they hope to make a difference in the industry standard and open discussions around how things can improve. It is so important to them both to always be completely honest and truthful in life and in their songwriting.
Twin Flames have just released a new album titled OMEN. The album is concept-based around a dystopian reality, global warming, and humankind free of social classes, mental health, and addictions. An accessible album in some moments while profoundly affective and devastatingly personal in others.

Pour acheter leurs albums
To buy their albums
https://www.twinflamesmusic.com/music-downloads

 
 
 
 
 
View this post on Instagram
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

A post shared by Twin Flames Music (@twinflamesband) on

Panel 3

ᐊᕐᓇᓕᓐᖒᑎᕕᒃ | OCTOBRE | OCTOBER

Grilled Cheese

ᐊᕐᕌᓂ, ᑲᒃᑲᓛᑦ ᕿᒥᕐᕈᖑᐊᓕᐅᕐᑎᖏᑦ Grilled Cheese ᐅᖄᕕᖃᓚᐅᔫᑦ ᐊᐅᒻᒫᒌᕝᕕᒥᒃ, ᓄᓇᕕᒻᒥ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕐᑎᓂᒃ ᑭᒡᒐᑐᕐᕕᒥᒃ, ᐃᓄᓐᓂᒃ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕐᑎᓂᒃ ᑐᓂᕐᕈᓯᖁᔨᑦᓱᑎᒃ ᑕᑯᒐᑦᓴᓕᐊᕆᓚᖓᔭᒥᓂᒃ. ᑲᑕᕇᓐ ᐅᐃᓕᐊᑦ-ᑲᒥᖕ ᐊᒻᒪᓗ ᔪᓕᐊᓐ ᐳᐊᓱ, ᕿᒥᕐᕈᖑᐊᓂᒃ ᓄᐃᑦᓯᓯᒪᔫᒃ ᐃᒣᓕᓚᐅᔫᒃ: “ᐊᒥᓲᑦᓱᑎᒃ ᐊᑦᔨᒌᖕᖏᑑᕙᑦᑑᒐᓗᐊᑦ ᐃᑲᔪᕐᑎᒋᕙᑦᑕᕗᑦ, ᓄᓇᖃᕐᖄᑐᕕᓂᕐᓂᒃ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕐᑎᓂᒃ ᐱᓇᓱᐊᖃᑎᖃᓚᐅᕐᓯᒪᖕᖏᑐᒍᑦ. ᑐᕌᒐᖓ ᑖᑦᓱᒪ ᐱᒋᐊᕐᑎᑕᐅᓯᒪᔫᑉ ᓄᐃᑦᓯᓂᖅ ᐱᑐᑦᓯᒪᖃᑕᐅᒍᑎᖓᓂᒃ ᓄᓇᕕᐅᑉ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕐᑎᖏᑦᑕ ᐃᑲᔪᖃᑕᐅᖃᑦᑕᓂᐊᕐᑎᓗᒋᑦ ᕿᒥᕐᕈᖑᐊᓕᐅᕐᑐᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᓕᐊᓲᒻᒥᓕᓚᐅᔪᑦᓱᑕ!” ᑌᒣᒻᒪᑦ, ᑐᖕᖓᓱᑦᑎᓯᓕᓚᐅᔫᑦ ᑑᒪᓯ ᒪᖏᐅᕐᒥᒃ ᐊᐅᓚᑦᓯᓚᖓᑎᓪᓗᒍ ᐃᓗᓕᖏᓐᓂᒃ ᓄᓇᕕᒻᒧᐊᖓᔪᑦ. ᑎᓕᐅᕆᓚᐅᔫᖅ ᐊᓪᓚᑎᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᑎᓂᒃ ᐃᓕᖓᔪᓂᒃ ᑲᒃᑲᓛᓄᑦ ᐅᑭᐅᓕᓐᓄᑦ ᒪᕐᕉᓂᑦ ᓯᑕᒪᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᑕᓪᓕᒪᓂᑦ ᑕᓪᓕᒪᐅᔪᕐᑐᓄᑦ ᐅᑭᐅᓕᓐᓄᑦ, ᓇᑯᕐᒦᒃ ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᑲᑎᕕᒃ ᐃᓕᓴᕐᓂᓕᕆᓂᖅ, ᑲᒃᑲᓛᓕᒫᑦ ᑕᓪᓕᒪᐅᔪᕐᑐᑦ ᓯᑕᒪᓪᓘᓂ ᓄᓇᓕᖏᓐᓂ ᓄᓇᕕᐅᑉ ᐊᑦᔨᖏᓐᓂᒃ ᐁᑦᑐᑕᐅᓛᓕᕐᑐᑦ. “ᐱᓇᓱᐊᕈᒪᓯᒪᔪᖓ ᓄᐃᑎᕐᓗᒋᑦ ᐃᓗᒡᒍᓯᒧᐊᖓᔪᑦ ᐃᓗᓕᖏᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᑕᑯᑎᓗᒋᑦ ᑭᓇᓕᒫᒃᑯᑦ ᑌᒫᑦᓭᓇᕈᓐᓇᒪᑕ, ᐱᔪᑦᓴᐅᔮᓚᕿᑎᑕᐅᓯᒪᓕᕐᑐᖓ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᐅᓂᕐᓴᓂᒃ ᓄᐃᑦᓯᒍᓐᓇᕆᐊᒥᒃ ᖃᐅᔨᓯᒪᓕᕐᓱᖓ ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᐅᓯᒪᔪᑦ ᐊᓐᓂᕆᔭᐅᖃᑦᑕᓕᕐᒪᑕ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᓕᐊᒋᔭᐅᑦᓱᑎᒃ…ᓈᒻᒪᒋᐅᑎᓂᖅ, ᐱᐅᓂᖏᑦ ᓱᓇᓕᒫᑦ ᓄᐃᑕᐅᖃᑦᑕᑐᑦ ᐃᕐᙯᒍᑎᒋᖃᑦᑕᓕᕐᑕᑲ ᐃᓱᒪᒃᑯᑦ ᓴᓇᑐᔪᑦ ᐊᒥᓲᓂᖏᓐᓂᒃ ᓄᓇᓕᓕᒫᑦᑎᓂ.”
ᓄᐃᑎᕐᓗᒋᑦ ᑲᒃᑲᓛᑦ ᐊᑐᐊᕋᑦᓴᖏᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓗᒡᒍᓯᕐᒥᒃ ᐊᕕᖃᑎᒌᒍᑎᖃᕐᓗᑕ ᐊᕐᖁᑎᒋᓗᒋᑦ ᑖᒃᑯᓭᓐᓇᑐᐃᓐᓇᐅᖏᑦᑐᓂᒃ ᑕᑯᔭᐅᑎᑦᓯᓃᑦ ᑭᖑᓂᑦᑎᓂ ᐃᓅᖃᑦᑕᓚᖓᔪᑦ ᐱᒍᑦᔨᔭᐅᒍᒪᓂᖃᖃᑦᑕᑐᑦ ᐊᑦᔨᒌᖕᖏᑐᓄᑦ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕐᑎᓄᑦ ᓄᓇᕕᒻᒥ. ᓂᑯᓚᔅ ᐲᕐᑎ-ᑐᐱᓕᐊᓯᔅ, ᐊᓪᓚᑎ, ᐅᖃᓚᐅᕐᑐᖅ: “ᐅᓂᒃᑳᖑᐊᓂᒃ ᐊᓪᓚᓱᖓ, ᐃᓱᒪᖕᖑᐊᖃᑦᑕᓚᐅᕐᑐᖓ ᑲᒃᑲᓛᒍᒋᐊᒥᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᑌᒣᑦᑐᓂᒃ ᑐᓵᒋᐊᒥᒃ ᐊᓕᐊᒻᒪᕆᖃᑦᑕᕋᔭᕐᑐᕕᓂᐅᒋᐊᖅ…ᐃᓗᒡᒍᓯᕗᑦ ᓱᓇᓕᒫᑦᓯᐊᑕᖃᕐᒪᑦ ᐅᓂᒃᑳᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᖃᐅᔨᔭᐅᑎᒐᑦᓴᓂᒃ ᑕᑕᑦᓱᓂ, ᕿᑐᕐᖓᑕ ᐊᑐᐊᕐᓯᒋᐅᕈᒪᓂᖏᑦ ᐅᖃᐅᓯᕐᑕ ᐊᓪᓚᓯᒪᒍᑎᖏᓐᓂᒃ ᑖᕗᖓᓕᒫᓚᕿᒍᓐᓇᒪᑕ.” ᕼᐊᓇ ᑐᒃᑐ, ᑕᑯᒐᑦᓴᓕᐅᕐᓯᒪᔪᖅ ᐊᒥᐊᖏᓐᓂ ᑕᒪᖏᓐᓃᑐᓂᒃ ᐃᒫᒃ ᑐᑭᓯᑎᑦᓯᓚᐅᕐᑐᖅ: “ᑕᒪᑐᒥᖓ ᐊᑑᑎᒋᐊᒥᒃ ᐊᓕᐊᒻᒪᕆᓚᐅᕐᑐᖓ, ᐅᓂᒃᑳᓂᒃ ᐊᑐᐊᕐᓯᒋᐊᖅ ᐊᒻᒪᓗ ᑐᑭᓯᒐᓱᐊᕆᐊᖅ ᐊᓪᓚᑐᕕᓂᐅᑉ ᖃᐅᔨᔭᐅᖁᔭᖏᓐᓂᒃ…ᐊᓕᐊᑉᐳᖓ ᑲᒃᑲᓛᑦ ᐊᑐᐃᓐᓇᖃᕐᓂᐊᓕᕐᒪᑕ ᐅᓂᒃᑳᓂᒃ ᐊᓪᓚᑕᐅᔪᕕᓂᕐᓂᒃ ᐃᓄᓐᓄᑦ ᑐᕌᕐᑎᓗᒋᑦ ᐃᓄᓐᓄᑦ!” ᑑᒪᓯ ᒪᖏᐅᖅ ᐃᒣᓕᒋᐊᓪᓚᓚᐅᕐᑐᖅ “ᓲᓱᒋᔭᐅᓂᕐᒥᒃ ᐃᑉᐱᒍᓱᑉᐳᖓ ᐱᕕᑦᓴᖃᕐᑎᑕᐅᓯᒪᒐᒪ ᐃᓅᓯᖏᓐᓂ ᖃᓄᐃᓕᖕᙰᓚᕿᐅᑕᐅᒍᓐᓇᑐᓂᒃ; ᑌᒣᑦᑐᓂᒃ ᐱᐅᒃᑯᑎᖃᕆᐊᖃᕐᒪᑕ. ᑲᒃᑲᓛᑦ ᖁᕕᐊᓲᑎᖃᕆᐊᓖᑦ ᑭᓇᐅᓂᕐᒥᓂᒃ; ᐃᑉᐱᒍᓱᒋᐊᓖᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᖃᐅᔨᒪᓗᑎᒃ ᑕᑯᓐᓇᖃᑦᑕᓗᑎᒃ ᐊᓯᒥᓂᒃ ᐊᑦᔨᒥᓂᒃ ᑐᓴᕐᓴᐅᑎᑦᓯᐅᑎᓃᑦᑐᓂᒃ.” ᐊᒻᒪᓗ ᐊᓕᐊᑦᓱᓂ ᕿᒥᕐᕈᖑᐊᑦ ᐊᑐᐃᓐᓇᐅᖃᑦᑕᓂᐊᓕᕐᓂᖏᓐᓂᒃ ᐅᖃᐅᓯᑎᒍᑦ ᐱᖓᓱᐃᑎᒎᕐᓗᑎᒃ ᐊᑐᕐᑕᐅᓲᒍᑦᓱᑎᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥ. ᐊᐅᒻᒫᒌᕝᕕᐅᑉ ᐱᓇᓱᑦᑎᖏᓐᓄᑦ, ᑕᑯᓐᓇᕆᐊᒥᒃ ᐱᓇᓱᒐᕐᒥᒃ ᓄᐃᔪᒥᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᕙᓪᓕᐊᓯᑦᓱᓂ ᕿᓚᓈᕐᓂᒥᒃ ᐃᑉᐱᒍᓱᓐᓇᓚᐅᕐᑐᖅ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᔪᑦᓴᐅᔮᑦᓯᐊᓂᕐᒥᒃ ᐅᐱᒪᓂᕐᒥᓗ ᐃᓕᑦᓯᓂᒃ ᑕᑯᓛᖁᔨᕗᒍᑦ ᑖᒃᑯᓂᖓ ᐃᓕᒃᑰᑐᓂᒃ ᓄᓇᕕᒻᒧᐊᖓᑦᓱᑎᒃ ᓄᐃᑕᐅᑉᐸᑕ.
ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕐᑏᑦ ᐃᓚᐅᔪᑦ: ᑑᒪᓯ ᒪᖏᐅᖅ (ᐃᓗᓕᖏᓐᓂᒃ ᐊᐅᓚᑦᓯᔨ, ᐊᓪᓚᑎ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᑎᐅᓱᓂ), ᕼᐊᓇ ᑐᒃᑐ (ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᑎ), ᐊᕐᓴᓂᖅ ᑎᐊ (ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᑎ), ᒫᑭ ᓇᐹᕐᑐᖅ (ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᑎ), ᒥᐊᔨ ᐸᓂᖓᔭᒃ (ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᑎ), ᐸᓴ ᒪᖏᐅᒃ (ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᑎ), ᐹᓴ ᒪᑭᐅᒃ (ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᑎ ᐊᒻᒪᓗ ᐅᓂᒃᑳᓕᐅᕐᑎ), ᑖᓐᔭ ᒥᐊᓱ (ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᑎ), ᓂᑯᓚᔅ ᐲᕐᑎ-ᑐᐱᓕᐊᓯᕝ (ᐅᓂᒃᑳᓕᐅᕐᑎ), ᓕᓯ ᐃᑦᑐᖅ (ᐅᓂᒃᑳᓕᐅᕐᑎ), ᐱᑐᕆᔅ ᑎᐊ (ᐅᓂᒃᑳᓕᐅᕐᑎ), ᓯᐊᔭ ᐋᓗᐸ (ᐅᖃᐅᓯᐅᑉ ᐊᓯᐊᒎᓕᕐᑎᕆᔨ).

L’an dernier, le magazine jeunesse Grilled Cheese a fait appel à Aumaaggiivik, le Secrétariat des arts du Nunavik, afin d’inviter des artistes inuits à participer à leurs publications. Catherine Ouellet-Cumming et Julien Boisseau, les créateurs derrière le magazine, partageaient : « Malgré la diversité de nos collaborateurs, nous n’avons jamais eu la chance de travailler avec des artistes autochtones. L’objectif de cette initiative est de créer des liens avec des artistes du Nunavik pour qu’ils deviennent des collaborateurs du magazine et nous ne sommes vraiment pas déçus ! ». Ils ont ainsi invité l’artiste Thomassie Mangiok à être responsable du contenu d’une édition spéciale Nunavik. Celui-ci a jumelé avec ingéniosité des auteurs et illustrateurs pour ces numéros destinés à des lecteurs de deux à quatre ans et de cinq à dix ans qui, grâce au soutien de Makivik et de Kativik Ilisarniliriniq, seront distribués à tous les enfants à travers les 14 villages du Nunavik. « J’ai consacré mon travail à créer du contenu culturel et montrer que n’importe qui peut le faire également. Je me sens valorisé et mieux lorsque je vois notre travail mis de l’avant et apprécié… La qualité de ce qui a été créé m’a rappelé, avec modestie, que les esprits créatifs sont abondants dans notre région. »
Créer de la littérature jeunesse et partager la culture sous une forme non-traditionnelle pour les prochaines générations est un devoir ressenti par beaucoup d’artistes à travers le Nunavik. Nicolas Pirti-Duplessis, auteur, mentionne : « Lorsque j’écrivais les histoires, je m’imaginais comment en tant qu’enfant j’aurais aimé lire des histoires comme ça… Notre culture est si riche en histoires et anecdotes, les possibilités d’intéresser nos enfants à la lecture et à notre langue sont infinies ». Hannah Tooktoo, artiste visuelle derrière la création des deux couvertures, souligne : « J’ai adoré cette expérience, lire les histoires et tenter de capturer ce que l’auteur voulais transmettre… Je suis heureuse que les enfants aient accès à des histoires créées par des Inuits pour les Inuits ! » Thomassie Mangiok rajoute : « Je me sens honoré d’avoir l’occasion de créer un impact que les enfants méritent dans leurs vies. Les enfants devraient célébrer leur identité, ils devraient sentir qu’ils peuvent se retrouver à travers les autres dans les médias. » et il est heureux que le magazine sera disponible dans les trois langues parlées au Nunavik.
Pour l’équipe d’Aumaaggiivik, voir naître et évoluer ce projet fut particulièrement excitant et c’est avec beaucoup d’enthousiasme et de fierté que nous vous invitons à découvrir ces numéros spéciaux. Artistes participants : Thomassie Mangiok (responsable du contenu, auteur et illustrateur), Hannah Tooktoo (illustratrice), Arsaniq Deer (illustratrice), Maggie Napartuk (illustratrice), Mary Paningajak (illustratrice), Pasa Mangiok (illustratrice), Passa Mangiuk (illustratrice et auteure), Tanya Mesher (illustratrice), Nicolas Pirti-Duplessis (auteur), Lisi Etok (auteure), Beatrice Deer (auteure), Sarah Aloupa (traductrice).

Last year, the children magazine Grilled Cheese contacted Aumaaggiivik, the Nunavik Arts Secretariat, to invite Inuit artists to contribute to their publications. Catherine Ouellet-Cumming and Julien Boisseau, the creators behind the magazine shared: “Although the diversity of our collaborators, we never had a chance to work with indigenous artists. The goal of this initiative is to create a connection with the artists of Nunavik so they could become collaborators of the magazine and we are not disappointed!”. Therefore, they invited artist Thomassie Mangiok to manage the content for a special Nunavik edition. He assigned writers and illustrators for theses numbers intended for children ages two to four years old and to five to ten years old that, thanks to Makivik and Kativik Ilisarniliriq, will be distributed to all children across the fourteen villages of Nunavik. “I’ve dedicated my work to create cultural content and to show that anyone can do the same, I feel empowered and better when I see our work being valued and enjoyed… Humbling, the quality of everything created reminded me that creative minds are plentiful in our region.”
Create children literature and share the culture through a non-traditional form for the next generations is a duty felt among various artists in Nunavik. Nicolas Pirti-Duplessis, writer, mentions: “When I was writing the stories, I imagined myself as a child and how I would have loved to ear stories of this kind… Our culture is so rich in stories and anecdotes, the possibility to make our children interested in reading and in our language is infinite”. Hannah Tooktoo, visual artist behind both of the covers highlights: “I loved this experience, reading the stories and trying to capture what the writer wanted to transmit… I am happy that children will have access to stories written by Inuit for Inuit!” Thomassie Mangiok added that ‘’I feel honored to have an opportunity to have an impact in their life; they deserve such material. Children should celebrate their identity; they should feel that they can relate by seeing others like them in media.’’ and he is happy that the magazine will be available in the three languages spoken in Nunavik.
For Aumaaggiivik staff, to witness the project come up and evolve was particularly exciting and it is with great enthusiasm and pride that we invite you to discover these special editions. Participating artists: Thomassie Mangiok (content manager, writer and illustrator), Hannah Tooktoo (illustrator), Arsaniq Deer (illustrator), Maggie Napartuk (illustrator), Mary Paningajak (illustrator), Pasa Mangiok (illustrator), Passa Mangiuk (illustrator and author), Tanya Mesher (illustrator), Nicolas Pirti-Duplessis (author), Lisi Etok (author), Beatrice Deer (author), Sarah Aloupa (translator).

ᓇᒻᒥᓂᕐᑖᕈᒪᒍᕕᑦ, ᖃᕆᑕᐅᔭᒃᑯᑦ ᑕᑯᕆᐊᒋᑦ Grilled Cheese ᑕᑯᕆᐊᕐᕕᖓᓂ
Pour vous procurer une copie, visiter le site internet de Grilled Cheese. (une copie sera envoyé aux enfants du Nunavik)
To get a copy, visit Grilled Cheese Website (a copy will be sent to all Nunavik children)
https://grilledcheesemag.bigcartel.com

ᓇᑯᕐᒦᑕᕗᑦ / Merci à / Thanks to

Panel 4

ᐊᒥᕃᔭᐅᑦ | Septembre | September

ᐊᓯᓐᓇᔭᖅ  | asinnajaq

ᐊᓰᓐᓇᔮᖅ ᐊᒥᓱᐃᓂᒃ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕐᑎ ᐱᖕᖑᐊᑎ ᐊᒻᒪᓗ ᑐᑭᓯᓇᕐᑎᓯᔨᐅᑦᓱᓂ ᐃᓄᑦᔪᐊᒥᐅᒍᓯᒪᑦᓱᓂ ᑭᓯᐊᓂ ᒪᓐᑐᔨᐊᓚᒥ ᓄᓇᖃᕙᓪᓗᓯᒪᔪᖅ. ᐃᓕᓴᕐᓯᒪᔪᖅ ᓱᓕᔪᖕᖑᐊᒍᓂᕐᓂᒃ NSCAD ᐃᓕᓴᕐᕕᔪᐊᒥ (ᓅᕕᔅ ᑰᓴᒥ ᐱᓇᓱᒐᕐᓂᒃ ᓯᓚᑦᑐᓴᕐᕕᒥ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᕆᓂᕐᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐋᕐᕿᓱᑦᓯᐊᓯᒪᔪᓕᕆᓂᕐᓄᑦ). ᐃᕐᖃᐅᒪᒋᔭᖃᓗᐊᕐᑐᖅ ᐅᐃᒍᐃᑎᑐᑦ ᐃᓕᓴᕐᓂᕆᓯᒪᔭᒥᓂᒃ ᓂᕐᓯᐅᑐᑦ ᐃᓕᓐᓂᐊᕈᑎᖏᓐᓂᒃ ᓄᐃᑦᓯᒋᐊᖃᕐᓯᒪᒐᒥ ᐅᐃᒍᐃᑎᑐᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᑖᑦᓱᒥᖓ ᐊᓕᐊᒋᔭᖃᒻᒪᕆᑦᓯᒪᑦᓱᓂ, ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᒥᓂᐊᓪᓛᑦ ᑕᑯᔭᑦᓴᖑᕐᑎᓯᓯᒪᑦᓱᓂ. ᓯᕗᓪᓕᐹᒥ ᐊᑑᑎᒋᐊᖕᖓᖃᑦᑕᓯᒪᔪᖅ ᐱᓇᓱᑦᑎᒪᕇᑦ ᐱᓇᓱᐊᕐᕕᖓᓃᑦᓱᓂ ᐁᑉᐸᖃᕐᓱᓂ ᔫᐱ ᐅᐃᑖᓗᑦᑐᒥᒃ ᐊᐅᓚᔫᓕᐅᕐᓱᑎᒃ ᑎᒧᑎ ᐱᒍᑦᔨᓱᒋᑦ NFB (ᑳᓇᑕᒥ ᐊᐅᓚᔫᓕᐅᕐᓂᓄᑦ ᑲᑎᒪᔩᑦ) ᓯᕗᓪᓕᒥ ᑕᑯᑦᓴᐅᔪᑦᓴᓕᐅᕐᑎᐅᓱᓂ ᐊᒻᒪᓗ ᑭᖑᓂᖓᒍᑦ ᑲᒪᔨᒻᒪᕆᒻᒥᒃ ᐃᑲᔪᕐᑎᐅᓱᓂ.
ᐱᔪᑦᓴᐅᔮᓚᕿᐅᑎᖃᓲᖅ ᐊᑦᔨᒌᖕᖏᑐᓄᑦ ᐊᐅᓚᔫᓄᑦ ᐊᑐᐊᒐᕐᓄᓗ ᑕᑯᒍᓐᓇᓯᐅᑎᒋᑦᓱᒋᑦ ᐊᑦᔨᒌᖕᖏᑐᓂᒃ ᐃᓱᒪᒋᔭᖃᕈᓐᓇᐅᑎᓂᒃ. ᐊᓰᓐᓇᔮᖅ ᓄᐃᑦᓯᕙᓪᓗᓲᖅ ᐃᒻᒥᓂᖕᖑᐊᖅ ᐊᑦᔨᖑᐊᓕᐊᕕᓂᕐᒥᓂᒃ ᑭᓯᐊᓂ ᐊᒥᓱᓂᒃ ᐃᓄᓐᓂᒃ ᐃᓚᐅᑎᑦᓯᓯᖏᓐᓇᓲᒍᑦᓱᓂ ᐊᒻᒪᓗ ᓇᑯᕆᔭᖃᕐᓂᒥᓂᒃ ᑐᓴᕐᑕᐅᑎᑦᓯᓲᒍᑦᓱᓂ ᐱᕕᑦᓴᖃᕐᑎᓯᑦᓯᐊᐸᑦᑐᓂᒃ ᐃᑲᔪᕐᓯᒪᑦᓱᑎᒃ ᐊᐅᓚᔫᓕᐅᕐᓂᓄᑦ ᐱᓇᓱᒐᖏᓐᓂᒃ. ᐊᒥᓱᐃᓄᑦ ᓄᓇᕐᓚᓕᐊᕐᓯᒪᔪᖅ ᐱᓇᓱᐊᕆᐊᕐᑐᓱᓂ ᐊᒻᒪᓗ ᖃᐅᔨᓯᒪᓕᕐᓱᓂ: ᐊᒥᓱᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᐅᕙᑦᑎᓂᒃ ᖃᐅᔨᒪᓕᕐᑐᑦ ᑐᓵᓚᐅᕐᓯᒪᖕᖏᑐᑦ ᑭᓇᒥᓪᓘᓃᑦ ᐃᓄᒻᒥᑦ”. ᑐᑭᓯᓇᕐᑎᓯᓕᕋᒥ ᑕᑯᔭᑦᓴᓕᐊᒍᓯᒪᔪᓂᒃ, ᐃᑉᐱᒋᑦᓱᒋᑦ ᓱᓇᓕᑦᑖᓂᖏᑦ, ᐃᑉᐱᒍᓱᑦᓯᐊᓲᖅ ᓇᓪᓕᑳᖃᑎᖃᕆᐊᖃᕐᓂᒥᓂᒃ ᓱᓀᑦ ᑕᑯᑦᓴᐅᑎᑕᐅᓚᖓᓕᕐᒥᒪᖔᑕ ᐊᒻᒪᓗ ᑕᑯᔭᕐᑐᑐᓂᒃ ᑐᖕᖓᓱᒃᑫᒍᑎᐅᓚᖓᔪᓂᒃ: “ᑕᑯᑦᓴᐅᑎᑕᐅᕕᓐᓂ ᑐᑭᓯᓇᕐᑎᒋᐊᕐᑐᓯᒪᔭᕐᓂ ᑏᑐᕋᑦᓴᖃᕐᑎᓯᒋᐊᒥᒃ ᐊᓕᐊᓲᒍᔪᖓ ᑌᒫᑦᓭᓇᖅ ᐊᓇᕐᕋᓯᒪᑎᓪᓗᖓ ᐳᓛᕆᐊᕐᑕᐅᒍᒪ ᑐᖕᖓᓱᑦᑎᓯᒍᑎᒋᓲᕆᒐᒃᑯ ᑏᑐᕐᑎᓯᓂᖅ, ᐃᓘᓐᓇᑎᒃ ᑭᓇᓕᒫᒃᑯᑦ ᐃᓱᕐᕆᓲᒍᖕᖏᒪᑕ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓂᒃ ᑕᑯᑦᓴᐅᑎᑦᓯᕕᒻᒦᒋᐊᖅ” ᓚᓚᐅᔫᖅ. ᐃᓚᐅᒌᕐᓯᒪᓕᕐᓱᓂ ᑐᑭᓯᓇᕐᑎᓯᔨᐅᖃᑎᒌᓄᑦ ᐅᖓᑖᓂ ᓄᐃᑕᐅᖃᒥᐅᓂᕐᐹᑦ Venice Biennale ᐃᓚᐅᑎᓪᓗᒍ ᐃᓱᒪ, ᓵᓚᖃᐅᑎᑖᕐᖃᒥᓚᐅᔫᖅ Sobey Art Award-ᒥᒃ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕐᑏᑦ ᐁᑦᑐᑕᐅᒍᑎᒋᓲᖓᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓚᐅᓯᒪᒻᒥᓱᓂ ᑐᑭᓯᓇᕐᑎᓯᔨᐅᖃᑎᒌᓄᑦ ᕗᐃᓂᐯᒻᒥ ᐃᓄᐃᑦ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᕆᕕᖓᓂ ᑕᕝᕙᓂ ᐅᑭᐊᒥ ᓇᓗᓀᕐᑕᐅᓂᖃᓛᕐᑐᒥ.

Asinnajaq est une artiste multidisciplinaire et commissaire originaire d’Inukjuak mais ayant vécu principalement à Montréal. Elle a étudié le cinéma à l’Université NSCAD (Nova Scotia College of Art and Design). Elle a été marquée par un cours de français où elle devait faire un film présentant une recette, elle était tellement passionnée qu’elle a même ajouté des pauses commerciales dans son film. Sa première expérience sur un plateau professionnel fut avec son père Jobie Weetaluktuk sur le film Timuti produit par l’ONF (Office National du Film du Canada), d’abord en tant qu’illustratrice et ensuite comme assistante-réalisatrice. Elle tire son inspiration de films et de livres qui lui permettent de voir le monde avec une nouvelle perspective. Asinnajaq crée principalement des autoportraits mais finit souvent par inclure d’autres personnes, et honore le précieux temps de ceux qui ont contribué à ses créations cinématographiques.
Elle a voyagé dans plusieurs pays pour son travail, et elle remarque que « beaucoup de gens connaissent les Inuit mais ont rarement l’opportunité d’en apprendre sur nous par quelqu’un qui est Inuk ». Lorsqu’elle est commissaire d’une exposition, selon le thème, sa sensibilité lui permet de choisir ce qu’elle fait avec ses pairs et elle a également à cœur d’accueillir les visiteurs : « J’aime servir du thé dans l’exposition comme si j’accueillais quelqu’un qui vient chez moi, car ce n’est pas tout le monde qui se sent à l’aise dans une galerie d’art » ajoute-elle. Après avoir été membre de l’équipe de commissaires pour la Biennale de Venise avec Isuma, elle a récemment été récompensée du Sobey Art Award et fait partie de l’équipe de commissaires derrière le nouveau Centre d’art inuit de Winnipeg qui inaugurera cet automne.

Asinnajaq is a multidisciplinary artist and curator originally from Inukjuak but has lived mostly in Montreal. She studied cinema at NSCAD University (Nova Scotia College of Art and Design). One marking experience was a French course where she had to make a recipe film, and she was so passionate about it, she even put some ads in her film. Her first professional experience on a set was with her father Jobie Weetaluktuk on the film Timuti for the NFB (National Film Board of Canada), first as an Illustrator and after as the Assistant Director. She gets inspired by different movies and books that makes her see the world in a different perspective. Asinnajaq mostly creates self-portraits but they often end up including a lot of people and honoring the ones who give their precious time for her cinematographic projects.
She has traveled in many countries for her work and she noticed that “many people know about us but they don’t get to hear about us from someone who is Inuk’’. When she curates on an exhibition, depending on the theme, she has the sensitivity to choose with her pairs what could be the best to showcase but also to greet the visitors: “I like to put tea in the exhibitions I curate like I would welcome someone to my home, because not everyone is comfortable in an art gallery” she says. After being part of the curatorial team behind the latest Venice Biennale with Isuma, she was recently awarded by the Sobey Art Award and was also part of the curatorial team for the Winnipeg Inuit Art Center to be inaugurated this Fall.

Visit her Website, Visitez son site internet asinnajaq.com