ᑕᕐᕿᑕᒫᑦ ᐱᒋᐊᕐᑎᓯᒍᑎᒥᒃ ᓄᐃᑕᐅᓚᐅᔪᕗᖅ 2019 ᐊᕐᕌᒍᖓᓂ UNESCO-ᑯᑦ ᓄᓇᖃᕐᖄᓯᒪᔪᐃᑦ ᐅᖃᐅᓯᖏᑦ ᐊᕐᕌᒍᖁᑎᖃᕐᑎᑕᐅᑎᓪᓗᒋᑦ ᐊᐅᒫᒡᒋᕕᒃ ᐱᓇᓱᐊᖃᑎᐅᑎᓪᓗᒍ, ᐊᕙᑕᖅ ᐱᐅᓯᑐᖃᓕᕆᔨᒃᑯᑦ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕐᑎᓂᒃ ᐃᑲᔪᕐᓯᕕᖓ, ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ ᐅᖃᐅᓯᕐᒥᓂᒃ ᐊᑐᕐᓱᑎᒃ ᐱᓇᓱᐊᕐᐸᑐᓂᒃ. ᑕᕐᕿᑕᒫᑦ, ᓇᐅᑐᐃᓐᓀᑦ ᐊᑕᐅᓯᐅᓈᕐᑎᓱᑎᒃ ᐃᓄᑑᓈᕐᑎᑐᐃᑦ ᐅᕝᕙᓘᓐᓃᑦ ᐊᒥᓱᐃᒍᑦᓱᑎᒃ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕐᑏᑦ ᐱᓇᓱᐊᕐᓯᒪᔭᖏᑦ ᑕᑯᑦᓴᐅᑎᑕᐅᓂᖃᓚᐅᔪᑎᓪᓗᒋᑦ ᓱᓇᓱᐊᕐᑎᓯᓂᖃᕐᑐᖃᓕᕐᒪᑦ ᐊᑕᐅᑦᓯᑯᑦ ᑕᑯᑦᓴᐅᑎᑕᐅᖃᑦᑕᓱᑎᒃ ᑕᕐᕿᒥ. ᐊᕐᕌᒍ ᐱᒋᐊᓚᐅᔪᑎᓪᓗᒋᑦ, ᐊᕐᕌᒍ ᐃᓱᓕᒻᒪᑦ, ᐱᐅᒋᔭᐅᒻᒪᕆᖃᑦᑕᓚᐅᔪᒻᒪᑕ ᑕᒪᒃᑯᓂᖓ ᐱᓇᓱᐊᕈᑎᖃᕐᓂᕗᑦ ᐊᐅᒫᒡᒋᕕᒃᑯᑦ ᑕᒪᑦᓱᒥᖓ ᐱᓇᓱᐊᕈᑎᖃᖃᑦᑕᕈᒪᓕᕐᓱᑎᒃ ᑐᑭᑖᕐᓯᒪᔪᑦ. ᑕᕐᕿᑕᒫᑦ, ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕐᑎᐅᑉ ᐱᓇᓱᐊᕐᓯᒪᔭᖏᓐᓂᒃ ᑕᑯᑦᓴᐅᑎᑦᓯᖃᑦᑕᕈᒪᓕᕐᓱᑎᒃ ᑎᓕᔭᐅᒪᐅᑎᖃᓕᕐᓗᑎᒃ ᐊᖏᓂᕐᓴᓂᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᑦ ᐱᐅᓯᑐᖃᖏᓐᓂᒃ ᓄᐃᑕᑎᑦᓯᓕᐅᒥᔮᕋᓱᐊᕐᓂᑯᑦ ᖁᕝᕙᑎᑦᓯᒐᓱᐊᕐᓗᑎᒃ.

Tarqitamaat est une initiative née en 2019 de l’Année internationale des langues autochtones de l’UNESCO par Aumaaggiivik, le Secrétariat des arts du Nunavik de l’Institut culturel Avataq, afin de promouvoir des artistes utilisant la langue inuite dans leurs créations. Chaque mois, une personne ou un groupe d’artiste était mis de l’avant pour leur travail, simultanément avec un évènement qui a lieu durant le mois. Lorsque l’année fut terminée, la réception du projet ayant été tellement positive, Aumaaggiivik a décidé de poursuivre l’aventure. Nous faisons la promotion d’un artiste chaque mois, avec le mandat plus vaste de valoriser et faire connaître la culture du Nunavik.

Tarqitamaat is an initiative created for the 2019 UNESCO’S Year of indigenous languages with Aumaaggiivik, the Nunavik Art Secretariat of Avataq Cultural Institute to promote Nunavik artists using Inuktitut in their work. Every month, an individual or a group of artists were showcased for their work simultaneously with an event taking place during the month. After the year ended, the response to the project was so positive that Aumaaggiivik decided to pursue this adventure. Each month, we will showcase an artist with a broader mandate of promoting Nunavimmiut culture.

Panel 1

ᓇᑦᔪᐃᔭᕐᕕᒃ| Novembre | November

ᓘᑲᓯ ᑭᐊᑌᓐᓇᖅ| Lucasi Kiatainaq

ᐊᑦᔨᓕᐅᕐᓂᑎᒍᑦ ᓘᑲᓯ ᐊᑑᑎᔪᒥᒃ ᓄᕐᖃᑎᑦᓯᒍᓐᓇᑐᖅ ᕿᑲᑐᐃᓐᓇᓯᔫᔮᕐᑎᓗᒍ ᐊᑑᑎᔪᖅ, ᐳᐃᒍᕐᖃᔦᕐᓇᑎᑦᓯᓱᓂ ᓱᓇᓕᒫᕐᑕᖏᑦ ᐃᕐᖃᐅᒪᔭᐅᒍᓐᓇᓯᑎᑦᓯᐊᓱᒋᑦ ᐊᑦᔨᖑᐊᑎᒍᑦ. ᐊᑦᔨᓕᐅᕆᐊᒥᒃ ᓱᔪᖃᕐᑎᓗᒍ ᐊᓕᐊᑦᑐᖅ ᐃᓄᐃᑦ ᐃᓅᓯᖏᓐᓂ ᐊᒻᒪᓗ ᑕᑯᑦᓴᐅᑎᑦᓱᒋᑦ ᑖᒃᑯᐊ ᐃᕐᖃᐅᒪᒐᑦᓭᑦ ᐊᓯᒥᓄᑦ. ᑲᖏᕐᓱᔪᐊᕐᒥᐅᒍᑦᓱᓂ, ᐊᕐᕌᒍᖓ ᐱᖓᔪᐊᓐᓃᓕᕐᑐᖅ ᑐᓴᐅᒪᐅᑎᓕᕆᓂᕐᓄᑦ John Abbot College-ᒥ ᐃᓕᓴᕐᕕᒥ ᒪᓐᑐᔨᐊᓚᒥ ᐃᓕᓴᕐᓱᓂ, ᐱᔭᖃᕋᓱᐊᕐᓱᓂ ᐊᑦᔨᓕᐅᕐᓂᒥᒃ ᑕᑯᒐᑦᓴᓕᐅᕐᑎᖑᕈᒫᕐᓂᐊᓱᓂ.
ᓄᓇ ᐊᒻᒪᓗ ᐆᒪᔪᐃᑦ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᓘᑲᓯᒥᒃ ᐱᔪᑦᓴᐅᔮᓚᕿᑎᑦᓯᓯᒪᓲᑦ. ᐃᑲᐅᕐᓂᓂ ᐊᒥᓱᓂ ᐊᑖᑕᒥᓃᖃᑦᑕᓯᒪᔪᖅ ᓯᓂᑦᑕᕋᖃᑕᐅᑦᓱᓂ ᐊᒻᒪᓗ ᓄᓇᒥ ᐆᒪᔪᕐᓯᐅᖃᑕᐅᑦᓱᓂ, ᑐᒥᖏᓐᓂᒃ ᒪᓕᑦᓱᓂ, ᐃᓕᑦᓯᕕᖃᕐᐸᓱᓂ ᓱᖏᐅᑎᓯᒪᒍᑎᖏᓐᓂᒃ ᐊᓐᓂᓇᕐᑐᓂᒃ, ᐃᑎᔪᖕᖑᑎᑦᓯᕙᓪᓕᐊᑎᓗᒋᑦ ᓄᓇᒧᑦ ᐱᑐᑦᓯᒪᒍᑎᖓᓂᒃ. ᐃᒣᓕᔪᖅ: “ᑌᒪᖕᖓᓂᑦ ᐊᓕᐊᑦᓯᒪᔪᖓ ᐊᓃᕆᐊᒥᒃ, ᐱᕈᕐᓴᓱᖓ ᐃᑲᐅᕐᓂᓂ ᐊᒥᓱᓂ ᓯᓚᒥ ᐊᓃᖕᖑᐊᐸᓚᐅᕐᑐᖓ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᑉᐱᒍᓱᑦᓱᖓ ᐱᐅᓯᑐᐃᓐᓇᐅᓂᖓᓂᒃ ᓯᓚᒦᒋᐊᒥᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᓄᓇᒥᒃ ᐱᑐᑦᓯᒪᕕᖃᕆᐊᒥᒃ. ᐃᓱᒪᔪᖓ ᖃᐅᔨᒪᓇᖓᓘᓐᓃᑦ, ᑌᒣᓐᓂᕋ ᑕᑯᑦᓴᐅᑎᓲᕋ ᐊᑦᔨᓕᐅᕐᓯᒪᔭᕐᓃᕙᖓ. ᐃᓄᐃᑦ ᐃᒣᓕᓲᑦ, ᐆᑦᑑᑎᒋᑦᓱᒍ ᖃᓄᑭᐊᖅ ᐱᑐᑦᓯᒪᐅᑎᓂᖏᓐᓂᒃ ᓄᓇᐅᑉ ᐊᑦᔨᓕᐅᕐᑕᕕᓂᕐᒪᓗ ᑕᑯᒍᓐᓇᓂᕋᕐᓱᑎᒃ.” ᐊᓕᐊᒋᔭᖃᕐᓂᐹᖅ ᐊᑦᔨᓕᐅᕆᒋᐊᒥᒃ ᐆᒪᔪᓂᒃ, ᓄᓇᒥᒃ ᐅᕝᕙᓘᓐᓃᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᐃᓅᓯᖏᓐᓂ ᓄᓇᒥᓃᑦᓱᑎᒃ ᐃᓗᓐᓈᒍᑦ ᖃᓄᓕᒫᖅ.
ᐊᑦᔨᓕᐊᕆᓯᒪᔭᖏᑦ ᑕᑯᑦᓴᐅᕗᑦ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐊᕆᓯᒪᔪᓂᒃ ᑲᑎᕐᓱᐊᖏᓐᓂ ᐊᕙᑕᖅ ᐱᐅᓯᑐᖃᓕᕆᕕᒃᑯᑦ. 2022-ᒥ, ᐃᓚᐅᓯᒪᔪᖅ ᑕᑯᑦᓴᐅᑎᑦᓯᓂᕐᒥᒃ ᓯᓚᐅᑉ ᐊᓯᑦᔨᑕᕐᓂᖏᑦ ᒪᓕᑦᓱᒋᑦ McClure Gallery-ᒥ ᒪᓐᑐᔨᐊᓚᒥ ᐊᒻᒪᓗ ᓱᓇᓂᒃ ᐆᒪᒍᑎᖃᕐᒪᖔᑕ McMaster ᐊᑯᓂᓂᑕᒃᑯᕕᒻᒥ ᑐᔮᓐᑐᒥ, ᑕᒪᖏᒃ ᑖᒃᑯᐊ ᑐᑭᓯᓇᕐᑎᑕᐅᓯᒪᔫᒃ ᐊᓯᓐᓇᔭᕐᒧᑦ. ᐃᓚᐅᓯᒪᑦᓱᓂᓗ ᑕᑯᑦᓴᐅᑎᑦᓯᓂᕐᒧᑦ ᑭᓇᐅᓪᓘᓃᑦ ᓄᓇᒋᖕᖏᑕᖓ / ᓄᓇ ᐱᕗᑦ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥᐅᑦ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕐᓂᒧᑦ ᑲᑎᒪᓂᒻᒪᕆᒻᒥ ᐃᓚᐅᓛᕐᓱᑎᒃ ᑕᑯᑦᓴᐅᑎᑦᓯᕕᒻᒧᑦ ᓄᓇᑦᑎᓂ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᖁᑎᕗᑦ / ᓄᓇᕗᑦ, ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕈᓯᕗᑦ / Notre territoire, notre art ᐅᒃᑯᐃᓛᕐᑐᒥ ᑳᓇᑕᒥ ᐊᑯᓂᓂᑕᒃᑯᕕᒻᒥ ᓄᓇᒥᓂᑕᕐᓂᒃ ᑎᓯᒻᐱᕆ 2-ᒍᓕᕐᐸᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓚᐅᑦᓱᓂ ᐃᓄᐃᑦ ᑕᐱᕇᑦ ᑳᓇᑕᒥ ᑕᑯᓐᓇᕋᑦᓴᓕᐊᕕᓂᖏᓐᓄᑦ ᐃᓅᕕᖃᕈᓐᓇᓂᖅ ᐱᑦᔪᑎᓕᓐᓂᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᓯᓚᐅᑉ ᐊᓯᑦᔨᐸᓪᓕᐊᓂᖓᓂᒃ.

La photographie permet à Lucasi de saisir un moment dans le temps, de se rappeler les détails de souvenirs oubliés. Il aime prendre des photos de moments précis de la vie inuit et de partager sa vision de ces moments avec autrui. Originaire de Kangiqsujuaq, il complète présentement sa 3e année en communication au collège John Abbott de Montréal où il poursuit son apprentissage de la photographie.
Ce sont la terre et les animaux du Nunavik qui l’inspirent. Il a passé de nombreuses heures à camper et à chasser sur le territoire avec son père, suivant ses traces, apprenant de sa grande expérience, approfondissant son lien avec la nature. Il témoigne : « J’ai toujours aimé être dehors, j’ai passé des heures durant mon enfance à jouer dehors et pour moi c’est juste naturel d’être à l’extérieur et de ne faire qu’un avec le territoire. Je pense que sans même le réaliser, ceci se voit dans mon travail. C’est ce que les gens disent, qu’il sente une sorte de connexion entre le territoire et l’image. » Ses sujets privilégiés sont les animaux, les paysages et la vie inuit en général.
Son travail fait partie de la collection des arts du Nunavik de l’Institut culturel Avataq. En 2022, il a participé à l’exposition Avec les saisons à la galerie McClure de Montréal et What sustains us au Musée McMaster de Toronto, toutes les deux commissariées par asinnajaq. Il a aussi participé à l’exposition Land of None / Land of Us au Sommet des arts de l’arctique et fera partie de l’exposition ᓄᓇᑦᑎᓂ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᖁᑎᕗᑦ / Our Land, Our Art / Notre territoire, notre art au Musée canadien de la nature qui débute le 2 décembre prochain, ainsi qu’à la série vidéo Co-Extinction traitant des changements climatiques au Nunavik et organisé par ITK.

Photography allows Lucasi to freeze a moment in time, to remember the details of forgotten memories. He likes to take pictures of specific moments in Inuit life and share his vision of these moments with others. From Kangiqsujuaq, he is actually completing a third year in Communication at John Abbott College in Montreal, pursuing is learning of photography as a medium.
The land and the animals of Nunavik are what inspire him. He spent many hours with his father camping and hunting on the land, following in his footsteps, learning from his wealth of experience, deepening his connection with nature. He says: “I’ve always liked being outside, growing up I would spend hours and hours playing outside and I think it just feels natural to be outside and connecting with the land. I think without me realizing it, it shows in my pictures. That’s what people say, like there is some kind of connection between the land and the image.” His favorite subjects are animals, landscapes or just testifying Inuit life in general.
His work can be found in Nunavik Arts Collection at the Avataq Cultural Institute. In 2022, he participated in the exhibition With the Seasons at the McClure Gallery in Montreal and What sustains us at the McMaster Museum of Toronto, both curated by asinnajaq. He also participated in the exhibition Land of None / Land of Us at the Arctic Arts Summit and will be part of the exhibition ᓄᓇᑦᑎᓂ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᖁᑎᕗᑦ / Our Land, Our Art / Notre territoire, notre art opening at the Canadian Museum of Nature on December 2nd, as well as participating in the ITK video series Co-Extinction about the Climate change in Nunavik.

ᖃᐅᔨᒋᐊᑦᓯᐊᕈᒪᒍᕕᑦ ᓴᓇᖕᖑᐊᑎᐅᑉ ᒥᑦᓵᓄᑦ. / Découvrir plus sur l’artiste / Know more about the artist:
ᑕᑯᑦᓴᐅᑎᑦᓯᕕᒃ ᖃᕆᑕᐅᔭᒃᑯᑦ / Site web / Website
Instagram, @lucasi16

ᐊᓪᓚᑐᖅ | Texte de | Text by: Isabelle Avingaq Choquette

Panel 2

ᐊᕐᓇᓕᓐᖒᑎᕕᒃ | OCTOBRE | OCTOBER

ᓓᓇ ᓄᓗᑭ | Laina Nulukie

ᐳᕐᑐᓂᕐᓴᓃᑦᓱᓂ, ᓓᓇ ᓄᓗᑭ ᖃᐅᔨᒪᓕᕇᕐᑐᕕᓂᖅ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕐᑎᐅᒋᐊᖅ. ᒥᖑᐊᖕᖑᐊᓕᐅᑎᔪᓂ ᓵᓚᓐᓃᐸᓐᓂᕋᒥ, ᐊᑐᕙᓪᓗᓱᒋᑦ ᐊᓪᓚᐅᑏᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᓯᑯᑦᓴᔦᑦ ᑭᓯᐊᓂ ᐊᓕᐊᒋᓂᕐᐹᖃᕐᓯᒪᖕᖏᓇᒥ ᐱᓇᓱᐊᒐᓪᓚᕆᑦᑖᓚᕿᐅᑎᒋᓗᒋᑦ ᓈᒻᒪᒋᓂᕐᐹᕆᓯᒪᖕᖏᑕᖏᑦ. ᐃᒫᖔᖅ, ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕈᑎᒋᑦᓱᒋᑦ ᐊᓕᐊᒋᓂᕐᓴᖃᕐᓯᒪᔪᖅ ᐊᒡᒐᒥᓂᒃ ᐊᑐᕐᓂᓴᐅᓗᓂ, ᓚᓚᐅᔫᖅ “ᖃᐅᔨᒪᓯᒪᔪᖓ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕐᑎᐅᓂᕐᒥᒃ ᐆᒻᒪᑎᒥᐅᑕᖃᕆᐊᒥᒃ”.
ᒪᑭᕝᕕᑯᑦ ᐃᓕᓐᓂᐊᑎᑦᓯᓂᖃᕐᓯᒪᔪᑦ ᐃᓄᑦᔪᐊᒥ 1994-ᒍᑎᓪᓗᒍ ᐊᒻᒪᓗ ᑕᕝᕙᓂ ᐃᓕᓐᓂᐊᓂᕐᒥ, ᐃᓕᑦᓯᓯᒪᔪᖅ ᐃᓇᖁᓇᕈᑎᓕᐅᕐᓂᒥᒃ ᐊᑐᕐᓱᒋᑦ ᐊᑦᔨᒌᖕᖏᑐᑦ ᓴᕕᕋᔦᑦ. ᓯᕗᓪᓕᐹᒥ ᐃᓕᓐᓂᐊᑎᑕᐅᕐᖄᓯᒪᔪᖅ ᓴᓇᔭᐅᒍᓯᖓᓂᒃ ᑲᓐᓄᔭᐅᑉ ᑌᒪ ᖃᑯᕐᓕᐅᑉ ᐊᒻᒪᓗ ᑑᒑᑉ. ᐊᑐᓲᖅ ᓴᓇᕐᕈᑎᓂᒃ ᐊᑐᕐᑕᐅᕙᓪᓗᓲᓂᒃ ᐃᓇᖁᓇᕈᑎᓕᐅᕐᑐᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᑯᓂ ᐊᑐᕐᑕᐅᓯᐊᕈᓯᖏᓐᓂᒃ ᐊᑦᑕᓇᕈᓐᓀᑎᓗᒋᑦ ᓱᖏᐅᑎᓴᕆᐊᖃᕐᓯᒪᑦᓱᓂ. ᑲᔪᓯᔪᖅ ᐃᓇᖁᓇᕈᑎᓕᐅᕐᐸᓱᓂ ᖁᖏᓯᕐᒥᐅᑕᓂᒃ ᕿᑎᕐᓯᒥᐅᑕᓂᒃ ᓯᐅᒻᒥᐅᑕᓂᒃ ᐃᓇᖁᓇᕐᓯᓚᕆᑉᐸᓱᒋᑦ ᐊᑦᔨᖃᖕᖏᑐᓕᐊᕆᑦᓱᒋᑦ. ᐱᔪᑦᓴᐅᔮᕈᑎᖃᓲᖅ ᑕᑯᓐᓇᓱᓂ ᐊᓯᒥᓂᒃ ᐃᓇᖁᓇᕈᑎᓕᐅᕐᑐᓂᒃ, ᑕᑯᓐᓇᕋᓱᐊᑦᓯᐊᓱᒋᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᔪᑦᓴᐅᔮᕈᑎᒋᓚᕿᑦᓱᒋᑦ.
ᓓᓇᐅᑉ ᐱᓇᓱᐊᕐᓯᒪᔭᖏᑦ ᓴᓇᕕᒻᒦᓗᑦᑖᓲᒍᑦᔭᖏᑦᑐᑦ, ᐱᔭᕇᕐᓯᒪᓕᕐᒪᑕ, ᓂᐅᕐᕈᑎᖃᑦᓴᐅᑎᒋᓲᖅ ᖃᕆᑕᐅᔭᒃᑯᑦ “Buy/Sell/Swap” “ᓂᐅᕕᕐᑐᑦ/ᓂᐅᕐᕈᓯᕐᑐᑦ/ᑕᐅᕐᓰᑐᑦ” Facebook-ᑯᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᑕᒉᓐᓇᖅ ᓂᐅᕕᐊᕆᔭᐅᑦᓱᑎᒃ! ᐱᓇᓱᐊᕐᓯᒪᔭᖏᑦ ᑕᑯᑦᓴᐅᓲᑦ ᓄᓇᕕᓕᒫᒥ ᑲᑎᒪᔨᒃᑯᓂ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓚᐅᔨᐊᖃᕐᓱᓂ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᓴᓇᖕᖑᐊᓯᒪᔪᓂᒃ ᑲᑎᕐᓱᐊᖏᓐᓄᑦ ᐊᕙᑕᒃᑯᑦ ᐱᑕᖃᕐᒪᑕ ᐃᓇᖁᓇᕈᑎᓕᐊᕆᓯᒪᔪᓂᒃ ᓇᓪᓕᑳᕐᑕᐅᓯᒪᔪᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗᐊᓪᓛᑦ ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓯᒪᔪᓂᒃ. ᐃᓛᓐᓂ ᐃᓕᒪᖃᑕᐅᓚᖓᔪᓂᒃ ᓴᓇᓲᒍᒻᒥᓱᓂ ᑕᑯᑦᓴᐅᑎᑕᐅᓚᖓᑦᓱᑎᒃ, ᐱᓇᓱᐊᕐᓯᒪᔭᖏᑦ ᑕᑯᑦᓴᐅᑎᑕᐅᕐᖃᒦᑦ Maison des Jésuites de Sillery-ᒥ ᑯᐯᒃ ᓯᑎᒥ.
ᐅᓪᓗᒥ ᐱᓇᓱᐊᕐᐸᑐᖅ ᐃᓇᖁᓇᕈᑎᓕᐅᕐᕕᒥ ᐃᓄᑦᔪᐊᒥ ᓱᓇᑕᖃᕐᒪᖔᑦ ᖃᐅᔨᓴᕐᐸᓱᓂ, ᓴᓇᕐᕈᑎᓂᓗ ᐃᑉᐱᒍᓱᑦᑎᐅᓱᓂ ᐃᓂᓪᓚᖓᑦᓯᐊᑎᒐᓱᐊᕐᓱᒋᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓂᒥᓃᑦᓯᐊᓗᑎᒃ. ᐃᓕᓭᓲᒍᑦᓱᓂᓗ ᖃᓄᖅ ᐱᓇᓱᐊᕈᑕᐅᓲᒍᒻᒪᖔᑕ ᐊᑐᕋᑦᓭᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓇᖁᓇᕈᑎᓕᐅᕐᓂᒥᒃ ᓄᑖᓂᒃ ᐃᓕᓵᓂᒃ.

À l’école secondaire, Laina Nuluki savait déjà qu’elle était une artiste. Elle remportait souvent des concours de dessin, qu’elle réalisait au crayon sur papier, mais elle ne souhaitait pas en faire une carrière. Elle s’intéressait plutôt à des disciplines avec lesquelles elle pourrait travailler avec ses mains, sachant au fond d’elle-même qu’elle serait une artiste.
En 1994, Makivik offre un atelier de joaillerie à Inukjuak et c’est à ce moment qu’elle apprend à travailler le bronze, l’argent et l’ivoire. Elle prend du temps pour maîtrise les outils de joaillerie de façon appropriée et sécuritaire mais elle persiste et crée de magnifiques pièces uniques. Elle trouve ses idées en regardant le travail d’autres joailliers dont elle trouve les pièces intéressantes et inspirantes.
Le travail de Laina ne reste pas longtemps dans son studio une fois terminé, elle le vend sur Facebook sur des pages de “Buy/Sell/Swap” où il part comme des petits pains chauds. Il est aussi possible de retrouver ses pièces dans les municipalités autour du Nunavik, et dans la collection d’Art du Nunavik de l’Institut culturel Avataq qui possède aussi de ses dessins. À l’occasion, elle crée des bijoux d’art pour des expositions, elle a d’ailleurs récemment participé à une exposition présentée à la Maison des Jésuites de Sillery à Québec.

Elle travaille présentement à l’atelier de joaillerie d’Inukjuak où elle est responsable des inventaires, des outils et de s’assurer de l’organisation de l’espace. Elle y enseigne aussi, formant des étudiants à travailler le métal et créer des bijoux.

In High School, Laina Nuluki knew she was an Artist. She used to win colouring contests, mainly using pencils and paper but this ended up never picking her interest as a potential career path. Instead, she preferred creating artworks focusing more on the aspect of making something with her hands, she said “I knew that being an Artist was in my heart.”
Makivik gave a workshop in Inukjuak back in 1994 and in this course, she learned how to create jewelry made from several types of metal. She was first taught on how to use bronze, then silver and ivory. She used tools specifically made for jewelry making and it took her a while to learn how to use them properly and safely. She keeps creating jewelry that turn into beautiful unique pieces. She gets her motivation from seeing other jewelry makers work, finding what they do interesting and inspiring.
Laina’s work does not stay in the studio for long, once it is finished, she sells her pieces on “Buy/Sell/Swap” Facebook pages and soon they are gone! Her work can be seen in municipalities around Nunavik as well as part of Nunavik Art Collection at Avataq that owns statement jewellery pieces and even drawings. She sometimes does statement pieces for exhibition, recently her work was presented at the Maison des Jésuites de Sillery in Quebec City.
She currently works in the Inukjuak jewelry studio where she does inventories, watches the tools to make sure they are all organized and well placed. She also teaches on how to work with the materials and create jewelry with new students.

ᐊᓪᓚᑐᖅ | Texte de | Text by: Pasa Mangiok

Panel 3

ᐊᒥᕃᔭᐅᑦ | SEPTEMBRE | SEPTEMBER

ᐅᐃᓕᐊᒻ ᑕᒍᓐᓈᖅ | William Tagoona

ᐅᐃᓕᐊᒻ ᑕᒍᓐᓈᖅ ᐃᖕᖏᖃᑦᑕᓯᓯᒪᔪᖅ ᐅᑭᐅᑭᑦᑐᒪᕆᐅᑦᓱᓂ. ᐊᑖᑕᖓ ᐊᖏᓕᑲᒃᑯᓂ ᐊᔪᕿᕐᑐᐃᔨᐅᓯᒪᔪᖅ ᑐᑦᓯᐊᕕᒻᒥᓂᓗ ᐃᖕᖏᖁᑦᓱᒍ ᑫᓪᓗᑐᕐᐸᑕᕕᓂᕆᑦᓱᓂᐅᒃ. ᑌᒪ 60-ᓂ, ᐃᓕᓚᐅᕐᑐᕕᓂᖅ ᓯᕗᓪᓕᐹᑦᓯᐊᓄᑦ ᐃᓄᓐᓄᑦ ᐃᖕᖏᖑᐊᕐᑎᓄᑦ “The harpoons” ᐃᓕᓴᕆᐊᕐᓯᒪᑦᓱᓂ ᑰᑦᔪᐊᕌᓗᒃ, ᒫᓂᑑᐸᒥ. ᐃᖕᖏᑎᐅᒍᓐᓀᓯᒪᑦᔭᖏᑦᑐᖅ ᐊᒻᒪᓗ ᑌᑦᓱᒪᓂᓂᑦ ᑐᓴᕐᓂᔮᕐᑎᓯᔨᐅᓯᒪᓕᕐᓱᓂ. ᐊᑦᓴᑕᕐᑎᐅᓯᒪᑦᓱᓂᓗ ᐱᖕᖑᐊᑎᓂ “Spectrum” ᔨᐊᓘᓀᕕᒥᐅᒍᑦᓱᓂ ᐊᒻᒪᓗ ᑌᒪ, ᓄᓇᕕᒻᒧᑦ ᐅᑎᕋᒥ 1974-ᒥ, ᐃᖕᖏᖑᐊᖃᑎᖃᖃᑦᑕᓯᔪᕕᓂᖅ ᑕᔭᕋ ᐸᐱᑲᑦᑐᒥᒃ ᐱᖕᖑᐊᑎᐅᖃᑕᐅᔪᒥᒃ SuglukBand ᐊᒻᒪᓗ ᒫᒃ ᑲᑦᔪᓕᒻᒥᒃ ᖃᑎᑐᔪᒥᒃ ᑯᑭᑕᐸᑦᑎᐅᓯᒪᔪᒥᒃ. ᐊᑦᓴᑕᕐᑎᐅᖃᑦᑕᓯᒪᒐᒥ ᐊᒻᒪᓗ ᑯᑭᑕᐸᑦᑎᐅᓱᓂ, ᐃᒣᓕᓯᒪᔪᖅ: “ᑌᒃᑯᓇᓂ ᐊᕐᕌᒍᓂ, ᐅᓪᓗᒥ ᐊᑦᔨᐅᕙᓚᐅᖕᖏᑐᖅ. ᓄᓇᓕᓐᓂᒃ ᐊᓯᖏᓐᓂᒃ ᐅᖓᓯᑦᑕᖃᒻᒪᕆᑉᐸᓚᐅᕐᑐᒍᑦ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒦᒃᑲᑕ. ᓈᓚᐅᑎᖃᕐᐸᓚᐅᕐᑐᒍᑦ ᑖᒃᑯᓂᖓᑐᐊᖅ ᐃᓕᑦᓯᕕᒋᑦᓱᒋᑦ ᑐᓴᕐᓂᔮᕐᑎᓯᐅᑎᓂᒃ ᓂᑦᔮᑎᑕᐅᕙᑦᑐᓂᒃ ᓈᓚᐅᑎᒃᑯᑦ ᑌᑦᓱᒪᓂ, ᐃᓚᐅᑎᓗᒋᑦ Beatles, Rolling Stones ᐊᒻᒪᓗ ᑌᒃᑯᐊᑎᑐᑦ ᑐᓴᕐᓂᔮᑎᓯᔨᐅᒍᒪᑦᓱᑕ ᑐᓱᖃᑦᑕᓕᓚᐅᕐᓯᒪᔪᒍᑦ ᑌᒪ ᐃᒻᒥᓂᒃ ᐃᓕᑦᓯᓱᑕ ᑯᑭᑕᐸᐅᑎᓂᒃ ᐊᑐᕆᐅᕐᓂᐊᓕᕋᑦᑕ ᐊᒻᒪᓗ “ᖃᓪᓗᓈᑦ” ᑐᓴᕐᓂᔮᕐᑎᓯᐅᑎᑦᓴᔭᖏᓐᓂᒃ.”

ᓄᓇᕕᒻᒧᑦ ᑭᓯᐊᓂ ᐅᑎᕐᓯᒪᓕᕋᒥ ᐅᖃᐅᓯᕐᒥᑎᒍᑦ ᐃᓄᑦᑎᑑᕐᓱᓂ ᐃᖕᖏᖑᐊᖃᑦᑕᓯᔪᕕᓂᖅ. “ᑌᑦᓱᒪᓂᐅᖕᖏᓂᖓᓂ, ᐃᓕᓴᕆᐊᕐᓯᒪᕕᖏᓐᓂ ᐊᐅᓪᓚᓯᒪᔪᑦ, ᐃᓄᑦᑎᑐᑦ ᐅᖃᐅᓯᑦᑎᓂᒃ ᐅᖄᕐᖃᔦᕐᑎᓯᒐᓱᐊᕐᐸᓚᐅᕐᑐᑦ ᑌᒪ ᖃᓪᓗᓈᕐᑎᑐᑦ ᑭᓯᐊᓂ ᐃᖕᖏᐸᓕᓚᐅᕐᑐᒍᑦ. ᑌᑦᓱᒪᓂᓂᑦ ᐃᓕᑦᓯᕙᓪᓕᐊᓯᒪᔪᒍᑦ ᐱᔪᓐᓇᐅᑎᑦᑎᓂᒃ 1970-ᓂ, ᐊᒻᒪᓗ ᓇᒻᒥᓂᖅ ᐃᓱᒪᑦᑎᓂᒃ ᐅᖄᒍᓐᓇᓯᕙᓪᓕᐊᓯᑦᓱᑕ, ᐃᓄᑦᑎᑐᓪᓗ ᐊᓪᓚᒍᓐᓇᓯᑦᓱᑕ.” ᐊᓕᐊᓐᓂᑯᒥᓄᑦ ᐃᓅᖃᑎᒥᓂᒃ ᓱᓕ ᐱᔪᑦᓴᐅᔮᓚᕿᑎᑕᐅᕙᒃᑲᒥ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᕐᕌᒍᐃᑦ 50 ᐊᓂᒍᕐᓯᒪᓕᕐᑎᓗᒋᑦ ᓴᐱᕐᕆᐊᖏᑦᑑᒍᑎᖃᕐᓯᒪᒐᒥ: “ᑮᓇᐅᔦᑦ ᐱᒍᒪᑦᓱᒋᑦ ᐱᑦᔪᑎᖃᓚᕐᓯᒪᖕᖏᑐᖓ, ᑌᒪᖕᖓᓂᑦ ᐃᓚᐅᒍᒪᓂᕐᓄᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᐱᕈᕐᐸᓕᐊᓂᖏᓐᓄᑦ ᓄᕐᙯᓇᕐᑌᓕᖃᑦᑕᓯᒪᔪᖓ. ᐃᖕᖏᖑᐊᕐᑕᕕᓂᒃᑲ ᑐᓵᓕᕋᕕᒃᑭᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᓈᓚᑦᓱᒋᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᐊᒥᓱᑦ ᖃᐅᓯᖏᑦ ᐆᑦᑑᑎᒋᑦᓱᒍ ᓵᓕ ᐋᑕᒻᔅ, ᐊᓪᓚᖃᑦᑕᓯᒪᔪᑦ ᐃᓄᖁᑎᑦᑕ ᐱᕙᓪᓕᐊᓯᒪᓂᖏᓐᓂᒃ.” ᐅᖃᓪᓚᕆᑦᓯᒪᔪᖅ ᐱᒻᒪᕆᐅᓂᖓᓂᒃ ᑐᓴᕐᓂᔮᕐᑎᓯᓂᐅᑉ ᓇᓗᓀᕐᓯᐅᑎᐅᒐᒥ ᐱᕙᓪᓕᐊᕕᐅᓯᒪᔪᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓕᑦᓯᓚᕿᐅᑎᐅᑦᓱᑎᒃ ᐅᕕᒃᑲᓂᒃ ᖃᓄᐃᑦᑐᑰᕐᓯᒪᒻᒪᖔᑕ ᐃᓅᖃᑎᕗᑦ. ᑲᕙᒪᒃᑯᓄᑦ ᐅᖃᐅᓯᕗᑦ ᐊᓯᑦᔨᔭᐅᒐᓱᐊᕐᑎᓗᒍ ᐊᒻᒪᓗ ᐅᖃᐅᓯᑦᑎᓂᒃ ᐊᓯᐅᖏᓐᓇᑎᑦᓯᒋᐊᕐᓱᑎᒃ, ᐃᖕᖏᖑᐊᖃᑦᑕᓯᒪᔪᑦ ᐃᓄᑦᑎᑑᕐᓱᑎᒃ ᐅᑎᕐᑎᓯᓂᓕᑦᑖᑐᓂᒃ ᐱᔪᓐᓇᐅᑎᑦᑎᓂᒃ ᐃᓄᑐᐃᓐᓇᐅᓂᑦᑎᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᑌᒣᓘᕐᓱᑎᒃ ᐊᑭᒪᔪᒍᓐᓇᐅᑎᖃᕐᓯᒪᒋᐊᒥᒃ ᐃᑉᐱᒍᓱᑦᓱᓂ ᐊᒻᒪᓗ ᐅᖃᐅᓯᕐᒥᒃ ᐊᓯᐅᖏᓐᓇᓕᕋᔭᕐᑐᒥᒃ ᐱᐅᓕᑦᓯᒍᑎᖃᕐᓱᑎᒃ ᐃᖕᖏᖑᐊᕐᓂᑎᒍᑦ.

ᐊᐱᕐᓱᑕᐅᒐᒥ ᓱᒧᑦ ᑲᔪᓯᑐᐃᓐᓇᒪᖔᑦ, ᐅᐃᓕᐊᒻ ᑕᒍᓐᓈᖅ ᓚᓚᐅᕐᑐᖅ: “ᑐᓴᕐᓂᔮᕐᑎᓯᐅᑏᑦ ᐱᒋᑦᓱᒋᑦ ᐃᓕᓐᓃᑐᑦ, ᐊᒻᒪᓗ ᐊᓂᑎᒋᐊᓯᒐᕕᒃᑭᑦ, ᐅᑎᕐᑎᓚᐅᕐᓯᒪᓂᐊᕈᓐᓀᑕᑎᑦ. ᐃᓪᓗᑎᓂ ᑯᑭᑕᐸᐅᑎᒐ ᑌᒪᖕᖓᑦ ᓴᓂᓐᓃᑐᖅ. ᑌᒪᖕᖓᑦ ᑯᑭᑕᐸᐅᑎᑕᖃᕐᑎᑕᕋ ᐳᓛᕐᕕᕗᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᕐᓂᑲ ᐅᕙᓐᓂᒃ ᑕᑯᓐᓇᓕᓂᐅᑦᓱᑎᒃ ᐱᕈᕐᓴᓱᑎᒃ ᑐᓴᕐᓂᔮᕈᑎᓕᔭᓲᒍᓕᕐᒥᔪᑦ. ᐊᓇᕐᕋᑎᓂ ᑐᓴᕐᓂᔮᕐᑎᓯᐅᑏᑦ ᑌᒪᖕᖓᑦ ᐊᑐᐃᓐᓀᑦ.” ᓚᒋᐊᓪᓚᓱᓂᓗ ᓂᐱᓕᐅᕐᓂᕈᕕᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᓂᐱᓕᐊᕕᓂᕐᓃᕕᑦ ᑐᓵᖃᑦᑕᓕᕋᒥᒃ, ᑐᓴᕐᓂᒍᓱᑦᓱᑎᓗ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓕᓐᓂᒃ ᐅᖃᐅᑏᑦᓱᑎᒃ ᐃᑲᔪᕐᓯᒪᒋᐊᖏᓐᓂᒃ ᐃᖕᖏᖑᐊᕐᑕᕕᓂᕐᐱᑦ ᐃᓅᓯᖏᓐᓂᒃ, ᓄᕐᖃᕈᒥᓇᑦᔭᖏᑦᑐᖅ ᑌᒫᒃ ᐅᖃᐅᑦᔭᐅᕙᑦᓱᓂ. 1978-ᒥᓂᑦ ᐊᒥᓱᐃᓂᒃ ᑲᑎᒪᔪᓂᒃ ᐃᓂᕐᓯᓯᒪᓕᕐᑐᖅ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᖕᖑᐊᕆᐊᕐᑐᓕᓂᐅᓕᕐᓱᓂ ᐊᓛᔅᑲᒧᑦ, ᐊᑯᑭᑦᑐᒧᑦ, ᑳᓇᑕᐅᑉ ᑕᕐᕋᖓᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᓯᕿᓂᖓᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓄᐃᑦ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥ ICC ᑲᑎᒪᓂᒻᒪᕆᖏᓐᓄᑦ ᐊᒥᓱᕕᑦᓱᓂ ᑭᒡᒐᑐᕆᐊᕐᑐᓯᒪᑦᓱᓂ ᑳᓇᑕᒥᒃ. ᓄᑖᖅ ᐃᓂᕐᓯᒪᔭᖓ ᐃᖕᖏᖑᐊᕈᓯᖏᓐᓂᒃ ᐱᑕᓕᒃ ᑲᑎᒪᔪᓂᒃ When I see you / ᑕᑯᒐᑉᑭᑦ ᐃᓕᒪᓕᕐᑐᖅ ᖃᕆᑕᐅᔭᒃᑰᑎᑦᓯᕕᓐᓂ Spotify, iTunes ᐊᒻᒪᓗ Apple Music.

William Tagoona chante depuis un très jeune âge. Son père, alors pasteur Anglican, l’encourageait à chanter dans son Église. Dans les années 60, il rejoint le premier groupe de musique inuk nommé « The harpoons » alors qu’il est à l’école résidentielle de Churchill au Manitoba. Il n’a jamais cessé la musique depuis; il a été le batteur du groupe « Spectrum » alors qu’il vivait à Yellowknife et en 1974, alors qu’il retourne au Nunavik, il a démarré un groupe avec Tajara Papikattuk du « Sugluk Band » et le basiste Mark Kadjulik. Il joue de la batterie et de la guitare et raconte : « à l’époque, c’était bien différent d’aujourd’hui. Nous étions pas mal isolés dans l’Arctique et nous avions seulement des radios à ondes courtes pour nous aider à apprendre la musique de l’époque comme les Beatles et les Rolling Stones. Nous voulions faire comme eux donc nous nous sommes mis à apprendre de façon autodidacte les instruments des « Qalunaat ».

C’est seulement à son retour au Nunavik qu’il a commencé à chanter en inuktitut, sa langue maternelle : « Alors que nous étions à l’école résidentielle, ils essayaient de nous enlever notre langue donc nous devions chanter en anglais. Lorsque, dans les années 70, nous avons pris conscience de nos droits et avons commencé à nous défendre, on a commencé à écrire en inuktitut. » C’est l’appréciation de son peuple qui, 50 ans plus tard, lui donne toujours le goût de continuer : « ça n’a jamais été une question d’argent, ça a toujours été l’idée de prendre notre place et nous épanouir, nous les Inuit. Si vous écoutez bien mes chansons et celles de plusieurs musiciens comme Charlie Adams, elles parlent de notre histoire. » Il ajoute que la musique témoigne de son époque et peu enseigner à la jeune génération ce que notre peuple a traversé. Alors que les gouvernements tentaient d’éradiquer notre langue, les musiciens chantaient en inuktitut au sujet des droits des Inuit, et il a le sentiment que ce combat a porté fruit afin de maintenir l’inuktitut en vie.

À la question « pourquoi continuez-vous ? », William Tagoona répond : « La musique est quelque chose que tu as en toi, une fois qu’on commence il est impossible de retourner en arrière. Ma guitare est toujours près de moi dans la maison. Il y a toujours une guitare dans le salon et je pense que mes fils m’ont vu en grandissant et ont aussi développé cette passion. Il y a toujours des instruments de musique dans notre maison. » Il ajoute que lorsqu’un nouvel album sort et que les gens le découvrent et l’apprécie en plus de partager en quoi ça les aide dans leur vie, ça devient une inspiration pour continuer. Il a lancé plusieurs albums depuis 1978 et a performé en Alaska, au Groenland, dans le nord et le sud du Canada ainsi qu’en tant que représentant du Canada au Conférences ICC. Son nouvel album When I see you / Takugapkit est maintenant disponible sur Spotify, iTunes et Apple Music.

William Tagoona started singing at a very early age. His father was an Anglican minister and encouraged him to sing in his Church. Then in the 60’s, he joined the first ever Inuk band called “The harpoons” when he went to a residential school in Churchill, Manitoba. He has not stop singing and he has been playing music ever since. He was also a drummer in the band “Spectrum” while living in Yellowknife and then, once he went back to Nunavik in 1974, he started to play with Tajara Papikattuk from Sugluk Band, and Mark Kadjulik who was a bass player. He used to play drum and guitar, sharing: “in those years, it was different from today. We were very quite isolated because we were in the Arctic. We only had short wave radios that made us learn the music of the day back then, with the Beatles, the Rolling Stones and we wanted to be like them, so we taught ourselves how to play guitar and “Qallunaat” instruments.”

It is only back in Nunavik that he started to sing in his own language, Inuktitut. “Before that, in the residential schools, they were trying to take away our Inuktitut language from us so we only sang in English. Since we started to learn our rights in the 1970’s, and started to speak up for ourselves, we started writing in Inuktitut.” It is the appreciation of his own people that still inspires him and keeps him going after 50 years: “It was never about money, it was always about to be part of growing in our society, as Inuit. When you listen to my songs and you listen to the words of many people like Charlie Adams, they write about the history of our people.” He emphasis on how important music is a testimony of its time and can teach to the Youth what our people went through. While the government were trying to eradicate and alter our language, the musicians were singing in Inuktitut talking about regaining our rights as Inuit, and he feels this combat made a change and succeed as keeping the language alive.

When ask why he continues, William Tagoona said: “Music it’s something you have in you, and once you start getting into it, you never turn away from it. My guitar is always beside me in our house. I always have a guitar in the living room and I think my boys watched me while they were growing up and they picked up on it too. There are always musical instruments in our home.” He added that when you record and people get a hold of it, enjoy it and tell you how much it has helped them in their lives, it becomes an inspiration to continue. He has released many albums since 1978 and performed in Alaska, Greenland, northern and southern Canada as well as at the ICC conferences multiple times to represent Canada. His new album When I see you / Takugapkit is now on Spotify, iTunes and Apple Music.

© Qimuk Music Inc. Camera – Samuel Legace

ᐊᓪᓚᑐᖅ | Texte de | Text by: Pasa Mangiok

Panel 4

ᐊᐅᔭᓕᕈᑦ | AOÛT | AUGUST

ᐹᓴ ᒪᖏᐅᒃ | Passa Mangiuk

ᐹᓴ ᒪᖏᐅᒃ ᒥᖑᐊᕐᑎᐅᓱᓂ ᐃᕗᔨᕕᒻᒥᐅᒃ, ᑯᐯᒃᒥ ᑕᕐᕋᓯᓐᓂᐹᖅ ᓄᓇᓕᒃ. ᒫᓐᓇ 60-ᓂᒐᓛᒃ ᐅᑭᐅᓕᒃ ᒥᖑᐊᓲᖑᖏᓐᓇᓱᓂ.

ᐹᓴ ᐃᓕᓴᕐᕕᒥ ᐃᓕᑦᓯᕙᓪᓕᐊᓯᒪᔪᖅ ᒥᖑᐊᖕᖑᐊᕆᐊᒥᒃ ᐃᓕᓴᕐᕕᒥ 1960-ᓂᑦ 1970-ᓂᓪᓗ ᐱᐊᕋᐅᖏᓐᓇᓱᓂ. ᐃᓕᑦᓯᕙᓪᓕᐊᓯᓚᐅᕐᓯᒪᔪᖅ ᐊᑭᓐᓇᒥᐅᑕᑦᓴᓂᑦ ᑌᑲᖕᖓᓂ, ᐊᑭᓐᓇᒥᐅᑕᓕᐅᖏᓐᓇᓕᒫᓲᖅ ᐊᑐᕐᓱᓂ ᒥᖑᐊᖕᖑᐊᕈᑎᓂᑦ ᑌᔭᐅᔪᒥᑦ ᐊᑯᕆᓕᒃ. ᓄᓇᖕᖑᐊᓂᑦ ᒥᖑᐊᖕᖑᐊᓲᖅ, ᐃᒻᒥᓂᒃ ᐃᓕᑦᓯᒍᑎᒋᓯᒪᔭᖓ ᑕᒪᓐᓇ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕐᓂᖅ. ᐊᒥᓲᖕᖏᑐᐃᑦ ᐊᕐᕌᒎᓕᕐᑐᐃᑦ, ᐃᓚᐅᖃᑎᐅᓚᐅᕐᓯᒪᔪᖅ ᐱᒋᐅᕐᓴᑎᑕᐅᔪᓂᑦ ᐅᔭᒥᓕᐅᕆᐅᕐᓴᓂᕐᒥᑦ, ᐊᑐᕐᓱᑎᑦ ᑲᓐᓄᔭᐅᔭᓂᒃ, ᑰᓪᑎᓂᒃ, ᐊᒻᒪᓗ ᖃᑯᕐᓕᓴᔭᓂᒃ, ᓇᒻᒪᒑᓕᐅᖃᑦᑕᓱᓂᓪᓗ ᕿᓯᔭᕐᓂᒃ ᓴᐸᖓᓕᕆᖃᑦᑕᓱᓂᓪᓗ. ᖃᐅᔨᒪᔭᐅᒍᑎᖃᕐᒥᔪᖅ ᓴᓇᖕᖑᐊᓯᒪᔪᓕᐅᕐᓂᑯᑦ.

ᐊᑦᔨᒌᖕᖏᑐᓂᑦ ᐱᐅᔪᓕᐅᒍᑎᖃᓲᖅ ᐊᑐᕐᓱᓂ ᐊᑯᕆᓕᒃᓂᑦ, ᑕᐅᑦᑐᓂᑦ, ᐸᐅᓓᖑᔭᕐᓂᑦ ᐊᓪᓚᐅᑎᓂᑦ, ᐊᓕᐊᒋᔭᖃᒻᒪᕆᑦᓱᓂ ᑕᒪᒃᑯᓂᖓ ᐊᑐᕆᐊᒥᒃ. ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕈᑎᖃᓲᖅ ᐊᓂᕐᕋᒥᓐᓂ ᐱᓯᒪᔪᓂᒃ ᐃᓱᒪᒐᓱᐊᕐᓱᓂ, ᓄᓇ ᐱᐅᔪᕐᔪᐊᖑᓲᓐᓗ ᑕᑯᓐᓇᓱᒋᑦ. ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᕕᓂᖏᑎᒍᑦ ᑕᑯᓲᖑᔪᒍᑦ ᐃᒻᒥᓄᑦ ᐱᓯᒪᔪᓂᑦ ᐱᐅᔪᕐᔪᐊᓂᓪᓗ ᑕᑯᑦᓴᐅᑎᑦᓯᓱᓂ ᐅᓪᓗᑕᒫᑦ ᐊᑑᑎᓲᒥᓂᒃ ᓄᓇᓕᒻᒥᑕ ᐃᓗᐊᓂ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓄᐃᑦ ᐃᓗᕐᖁᓯᖏᓐᓅᓕᖓᔪᓂᒃ. ᐊᕐᕌᒍᓂ ᐊᒥᓲᖕᖏᑐᓂᑦ, ᐱᓇᓱᐊᖃᑎᖃᓲᖅ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕐᑎᓂᑦ ᓄᓇᓕᒻᒥᓂ ᐱᓯᒪᔪᓂᒃ ᐊᑕᐅᑦᓯᑯᓪᓗ ᐱᓕᐅᕐᑎᓴᓕᐅᓲᖑᑦᓱᑎᑦ ᐱᕙᓪᓕᐊᒍᒪᓪᓗᑐᕐᑐᓂᒃ.

ᐱᔪᓐᓇᐅᑎᑖᕐᐸᓕᐊᓯᓚᐅᕐᓯᒪᔪᖅ ᐊᕐᕌᒍᓂ ᐊᒥᓲᖕᖏᑐᓂᑦ ᐊᑦᔨᒌᖕᖏᑐᓂᑦ ᐃᓚᐅᕕᖃᕐᑐᕕᓂᐅᑦᓱᓂ ᑕᑯᑦᓴᐅᑎᑦᓯᖃᑎᒌᑦᑐᓄᑦ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐊᒥᓂᑦ, ᐊᒥᓲᒐᓗᐊᕐᑎᓗᒋᑦ ᒪᑯᐊ ᐃᓚᖏᑦ ᕕᖀᓕ ᕿᒥᕐᕈᑕᐅᕕᖓ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓂᑦ, ᔪᓕᐊᑦ ᕿᒥᕐᕈᑕᐅᕕᖓ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓂᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᒥᒃᓗᐊ ᕿᒥᕐᕈᑕᐅᕕᖓ. ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᕕᓂᖏᑦ ᒪᓐᑐᔨᐊᓪ ᕿᒥᕐᕈᑕᐅᕕᖏᓐᓃᒥᔪᑦ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᐃᑦ, ᐊᒻᒪᓗ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐊᕕᓂᖓ ᐃᓕᓴᕐᕕᒦᑦᓱᓂ ᐃᕗᔨᕕᒻᒥ ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓯᒪᔪᖅ ᕿᒻᒥᒥᓂᒃ ᕉᓯᒥᒃ. ᐱᓇᓱᐊᕐᓯᒪᔭᖏᑦ ᓇᒻᒥᓂᒋᔭᐅᔪᒦᒻᒥᔪᑦ ᒪᓐᑐᔨᐊᓪᒥ, ᑐᕌᓐᑐᒥ ᑯᐯᒃ ᓯᑎᒥᓪᓗ. ᐊᒻᒪᓗᒋᐊᓪᓚᒃ, ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᑐᕕᓂᐅᒻᒥᔪᖅ ᓄᓇᒥ ᐱᖕᖑᐊᕈᑎᒥ, ᐃᕐᓂᒥᓄᑦ ᐱᓕᐊᕆᔭᐅᓚᐅᕐᑐᕕᓂᕐᒥᒃ ᑑᒪᓯ ᒪᖏᐅᒧᑦ. ᐅᑭᐊᑦᓴᐅᓛᕐᑐᒥ, ᑕᑯᑦᓴᐅᑎᑦᓯᕕᒻᒥ ᐃᓚᐅᖃᑕᐅᓛᕐᑐᖅ ᓄᓇᕗᑦ, ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐊᕕᓂᕗᑦ, ᑲᓇᑕᒥ ᕿᒥᕐᕈᔭᐅᕕᖓᓂ ᓄᓇᒨᓕᖓᔪᓄᑦ ᐋᑐᒑᒥ.

Pasa Mangiuk est une artiste originaire d’Ivujivik, le village le plus au nord du Québec. Elle est présentement dans sa soixantaine et poursuit sa carrière d’artiste.

Passa a débuté toute jeune lorsqu’elle suivait des cours d’art à l’école dans les années 60 et 70. Elle y a appris à faire des portraits et depuis, elle n’a cessé d’en faire, surtout à l’acrylique. Elle peint aussi des paysages, une forme d’art qu’elle a développée de façon autodidacte. Depuis, elle crée, que ce soit comme un passe-temps ou à titre professionnel. Il y a quelques années, elle a participé à plusieurs ateliers où elle a appris la joaillerie et à travailler des métaux comme le bronze, l’or, l’argent et le cuivre; elle a aussi appris à fabriquer des sacs en peau de phoques et le perlage. Elle est aussi reconnue pour ses linogravures.

Son travail est multidisciplinaire et ses matériaux favoris sont l’acrylique, les crayons de couleurs et le graphite. Ses principales sources d’inspiration sont sa demeure, le territoire qu’elle habite et les magnifiques vues qu’il procure. À travers ses œuvres, on peut découvrir sa vision bien personnelle ainsi qu’un magnifique témoignage de la vie dans le nord, ainsi que des éléments clés de la culture inuit. Depuis quelques années, elle travaille aussi avec un groupe d’artiste de sa communauté, ensemble ils forment un collectif florissant.

Sa carrière professionnelle a pris son envol il y a quelques années avec des participations à des expositions collectives, notamment à la Galerie Feheley Fine Arts, au Musée d’art de Joliette et à la galerie McClure. Son travail fait partie de collections publiques telles que le Musée des beaux-arts de Montréal et l’école secondaire de sa communauté qui détient une œuvre magnifique de son chien Rosie. Ses œuvres font aussi partie de collections privées à Montréal, Toronto et à Québec. Elle est aussi une des illustratrices ayant participée au jeu de table Nunami, une création de son fils Thomassie Mangiok. Elle fera partie de l’exposition Notre territoire, Notre art, qui sera présentée cet automne au Musée canadien de la Nature à Ottawa.

Passa Mangiuk is an artist from Ivujivik, Quebec’s northernmost village. She is currently in her 60’s and continues to pursue her career as an artist.

Passa started learning art in school in the 1960’s and 1970’s in Ivujivik when she was just a child. She started by learning how to create portraits and ever since, she has continued to do portraits using mostly acrylic painting. She also paints landscapes, an art form she learned as a self-taught. Ever since then she has enjoyed creating artwork either as a hobby or as a professional artist. A few years ago, she also participated in various workshops where she learned jewelry making, using materials such as bronze, gold, silver and copper, as well as seal skin purses making and beading. She is also known for her linocut prints.

She is a multidisciplinary artist using acrylic, coloured and graphite pencils, which she finds joy in using them. Her main sources of inspiration are from her home, the land and its magnificent views. Through her work, we can discover her very personal view as well as a beautiful testimony to the daily life in her community and key elements of the Inuit culture. Since a few years, she works with a group of artists from her community and together they make a thriving community of creators.

Her professional career took off a few years ago when she was part of various group exhibitions, among others at the Feheley Fine Art Gallery, at the Musée d’art de Joliette as well as at the McClure Gallery. Her work is part of public collections like the Montreal Museum of Fine Art, and her local high school in Ivujivik that owns a beautiful drawing of her dog Rosie. Her works are also part of private collections in Montreal, Toronto, and Quebec City. In addition, she is one of the illustrators for Nunami board game, designed by her son Thomassie Mangiok. Next fall, she will be part of the exhibition Our Land, Our Art, at the Canadian Museum of Nature in Ottawa.

ᖃᐅᔨᒋᐊᑦᓯᐊᕈᒪᒍᕕᑦ ᓴᓇᖕᖑᐊᑎᐅᑉ ᒥᑦᓵᓄᑦ / Découvrir plus sur l’artiste / Know more about the artist: Nunami online store

ᐊᓪᓚᑐᖅ | Texte de | Text by: Pasa Mangiok