ᑕᕐᕿᑕᒫᑦ ᐱᒋᐊᕐᑎᓯᒍᑎᒥᒃ ᓄᐃᑕᐅᓚᐅᔪᕗᖅ 2019 ᐊᕐᕌᒍᖓᓂ UNESCO-ᑯᑦ ᓄᓇᖃᕐᖄᓯᒪᔪᐃᑦ ᐅᖃᐅᓯᖏᑦ ᐊᕐᕌᒍᖁᑎᖃᕐᑎᑕᐅᑎᓪᓗᒋᑦ ᐊᐅᒫᒡᒋᕕᒃ ᐱᓇᓱᐊᖃᑎᐅᑎᓪᓗᒍ, ᐊᕙᑕᖅ ᐱᐅᓯᑐᖃᓕᕆᔨᒃᑯᑦ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕐᑎᓂᒃ ᐃᑲᔪᕐᓯᕕᖓ, ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ ᐅᖃᐅᓯᕐᒥᓂᒃ ᐊᑐᕐᓱᑎᒃ ᐱᓇᓱᐊᕐᐸᑐᓂᒃ. ᑕᕐᕿᑕᒫᑦ, ᓇᐅᑐᐃᓐᓀᑦ ᐊᑕᐅᓯᐅᓈᕐᑎᓱᑎᒃ ᐃᓄᑑᓈᕐᑎᑐᐃᑦ ᐅᕝᕙᓘᓐᓃᑦ ᐊᒥᓱᐃᒍᑦᓱᑎᒃ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕐᑏᑦ ᐱᓇᓱᐊᕐᓯᒪᔭᖏᑦ ᑕᑯᑦᓴᐅᑎᑕᐅᓂᖃᓚᐅᔪᑎᓪᓗᒋᑦ ᓱᓇᓱᐊᕐᑎᓯᓂᖃᕐᑐᖃᓕᕐᒪᑦ ᐊᑕᐅᑦᓯᑯᑦ ᑕᑯᑦᓴᐅᑎᑕᐅᖃᑦᑕᓱᑎᒃ ᑕᕐᕿᒥ. ᐊᕐᕌᒍ ᐱᒋᐊᓚᐅᔪᑎᓪᓗᒋᑦ, ᐊᕐᕌᒍ ᐃᓱᓕᒻᒪᑦ, ᐱᐅᒋᔭᐅᒻᒪᕆᖃᑦᑕᓚᐅᔪᒻᒪᑕ ᑕᒪᒃᑯᓂᖓ ᐱᓇᓱᐊᕈᑎᖃᕐᓂᕗᑦ ᐊᐅᒫᒡᒋᕕᒃᑯᑦ ᑕᒪᑦᓱᒥᖓ ᐱᓇᓱᐊᕈᑎᖃᖃᑦᑕᕈᒪᓕᕐᓱᑎᒃ ᑐᑭᑖᕐᓯᒪᔪᑦ. ᑕᕐᕿᑕᒫᑦ, ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕐᑎᐅᑉ ᐱᓇᓱᐊᕐᓯᒪᔭᖏᓐᓂᒃ ᑕᑯᑦᓴᐅᑎᑦᓯᖃᑦᑕᕈᒪᓕᕐᓱᑎᒃ ᑎᓕᔭᐅᒪᐅᑎᖃᓕᕐᓗᑎᒃ ᐊᖏᓂᕐᓴᓂᒃ ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᑦ ᐱᐅᓯᑐᖃᖏᓐᓂᒃ ᓄᐃᑕᑎᑦᓯᓕᐅᒥᔮᕋᓱᐊᕐᓂᑯᑦ ᖁᕝᕙᑎᑦᓯᒐᓱᐊᕐᓗᑎᒃ.

Tarqitamaat est une initiative née en 2019 de l’Année internationale des langues autochtones de l’UNESCO par Aumaaggiivik, le Secrétariat des arts du Nunavik de l’Institut culturel Avataq, afin de promouvoir des artistes utilisant la langue inuite dans leurs créations. Chaque mois, une personne ou un groupe d’artiste était mis de l’avant pour leur travail, simultanément avec un évènement qui a lieu durant le mois. Lorsque l’année fut terminée, la réception du projet ayant été tellement positive, Aumaaggiivik a décidé de poursuivre l’aventure. Nous faisons la promotion d’un artiste chaque mois, avec le mandat plus vaste de valoriser et faire connaître la culture du Nunavik.

Tarqitamaat is an initiative created for the 2019 UNESCO’S Year of indigenous languages with Aumaaggiivik, the Nunavik Art Secretariat of Avataq Cultural Institute to promote Nunavik artists using Inuktitut in their work. Every month, an individual or a group of artists were showcased for their work simultaneously with an event taking place during the month. After the year ended, the response to the project was so positive that Aumaaggiivik decided to pursue this adventure. Each month, we will showcase an artist with a broader mandate of promoting Nunavimmiut culture.

Panel 1

ᒪᓐᓂᓕᐅᑦ | JUIN | JUNE

ᓗᐃᓴ ᑲᓇᕐᔪᐊᖅ  | Louisa Kanarjuaq

ᓗᐃᓴ ᑲᓈᕐᔪᐊᖅ ᐊᒥᓱᐃᓂᒃ ᐱᔪᓐᓇᓂᓕᒃ ᐃᕗᔨᕕᒻᒥᐅᒍᑦᓱᓂ. ᓴᓇᐅᒐᓲᖅ, ᐊᓪᓚᖑᐊᓲ, ᒥᖑᐊᖕᖑᐊᓲᖅ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᖕᖏᕈᓯᓕᐅᕐᓯᒪᑦᓱᓂ ᐊᑎᓕᒻᒥᒃ ᖃᐅᒪᓭᔩᑦ 2004-ᒥ. ᑲᑕᑦᔭᓲᒍᑦᓱᓂᓗ ᐃᓱᒪᖃᑐᐃᓐᓇᓱᓂ ᓱᖃᑦᓯᐅᑎᐅᒋᐊᖓ ᑲᑕᑦᔭᓂᕐᒥᒃ ᖁᕕᐊᓱᕝᕕᐅᓚᐅᔫᒥ, ᐃᓄᑑᑦᓱᓂ ᑲᑕᑦᔭᓱᓂ ᓵᓚᖃᓚᐅᔪᒐᓗᐊᕋᒥ ᓄᓇᓕᓐᓂ ᐱᖕᖑᐊᓂᖃᕐᑎᓗᒍ ᑲᑕᑦᔭᓲᒍᒐᓗᐊᕐᑎᓗᒋᒃ ᒪᕐᕉᓱᑎᒃ ᐊᕐᓈᒃ. ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕐᓂᒥᓂ ᑕᑯᑦᓴᖑᕐᑎᓯᒋᐊᒥᒃ ᐊᓕᐊᓲᖅ ᐃᓗᒡᒍᓯᕐᒥᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓄᐃᑦ ᐱᕙᓪᓕᐊᓯᒪᓂᖏᓐᓂᒃ ᑕᑯᓯᒪᔭᒥᓂᒃ. ᑲᒃᑲᓛᒍᑦᓱᓂ, ᐃᓄᐃᑦ ᐃᓅᒡᒍᓯᖓᑎᒍᑦ ᐃᓅᓯᒪᔪᖅ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᐅᓚᕙᑦᑐᕕᓂᐅᑦᓱᓂ ᕿᒧᑦᓯᑯᑦ ᐊᒻᒪᓗ 8-ᓂᒃ ᐅᑭᐅᖃᕐᓱᓂ, ᐃᓪᓗᕈᐊᕐᒥᐅᒍᓯᔪᕕᓂᐅᑦᓱᓂ. ᐃᓕᓭᔨᐅᓯᒪᔪᖅ ᓄᓇᓕᓐᓂ ᐃᓕᓴᕐᕕᒥ ᑭᓯᐊᓂ ᐃᓄᑐᖃᐅᓂᕐᒧᑦ ᓄᕐᖃᖓᓕᕐᑐᖅ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᓕᐊᒋᔭᖃᕐᓱᓂ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᓲᒍᓕᕐᓱᓂ ᐃᓚᖃᕐᓱᓂ ᐊᓯᒥᓂᒃ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕐᑎᓂᒃ ᐃᕗᔨᕕᒻᒥᐅᓂᒃ ᒥᐊᔨ ᐸᓂᖓᔭᖅ, ᖁᒪᖅ ᒪᖏᐅᖅ ᐃᔦᑦᑐᖅ, ᐹᓴ ᒪᖏᐅᖅ ᐊᒻᒪᓗ ᓕᓐ ᐸᔅᑎᐊᓐ. ᐱᓇᓱᐊᕐᑕᕕᓂᖏᑦ ᐃᓇᖁᓇᕐᑐᒪᕆᐅᓲᑦ ᐱᑦᓯᐊᓯᒪᓪᓚᕆᑦᓱᑎᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᑕᑯᑦᓴᐅᑎᑦᓯᓯᐊᕐᓱᑎᒃ ᐃᓄᐃᑦ ᐱᓇᓱᐊᕈᓯᑐᖃᖏᓐᓂᒃ ᐆᑦᑑᑎᒋᑦᓱᒋᑦ ᒪᙯᑦᑐᖑᐊᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᖃᓗᑦᓯᐅᑐᖕᖑᐊᑦ.
ᓗᐃᓴ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕆᐅᕐᓴᓯᔪᕕᓂᖅ ᐱᐊᕌᐱᐅᑦᓱᓂ ᓱᓕ ᓴᓇᐅᒐᕐᓱᓂ ᐃᓕᑦᓯᓯᒪᑦᓱᓂ ᐊᖓᔪᕐᖄᒥᓂᒃ. ᐃᕐᖃᐅᒪᓂᕋᓚᐅᔫᖅ ᓂᐅᕐᕈᑎᖃᕐᓂᕕᓂᕐᒥᓂᒃ ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᑕᕕᓂᕐᒥᓂᒃ ᐃᓚᒌᓴᒃᑯᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᓪᓚᖑᐊᖃᑦᑕᖁᔭᐅᓕᕐᓱᓂ. ᐅᕕᒃᑲᐅᓂᕋᒥ ᑌᒫᒃ ᐅᖃᐅᑦᔭᐅᓱᓂ ᑲᔪᓯᑲᐱᒋᐊᕐᓯᒪᖕᖏᑐᖅ ᓱᓕᔪᕐᓴᓯᐊᕐᓂᖏᓐᓇᒥ ᐅᖃᐅᑦᔭᐅᒍᑎᒥᓂᒃ ᑭᓯᐊᓂ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕆᐊᒥᒃ ᐊᓕᐊᒋᔭᖃᓕᕐᑐᖅ. 2004-ᒥ ᑭᓯᐊᓂ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕐᑎᒪᕆᖕᖑᓯᒪᔪᖅ.
“ᑌᒪᖕᖓᑦ ᐃᓕᑦᓯᒐᑦᓭᓐ ᓄᐃᕐᖃᑐᑦ, ᒥᕐᓱᓂᐅᒐᓗᐊᕋᒥᒃ, ᐅᕝᕙᓘᓐᓃᑦ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕐᓂᐅᒐᓗᐊᕋᒥᒃ ᐅᕝᕙᓘᓐᓃᑦ ᐅᓂᒃᑳᑐᐊᒍᒐᓗᐊᕋᒥᒃ ᐊᖑᑎᒻᒪ ᐅᓂᒃᑳᓲᖓᑎᑐᑦ ᐅᓂᒃᑳᕋᑦᓴᖃᕐᒪᑦ. ᑌᒪᖕᖓᑦ ᐃᓕᑦᓯᕙᓪᓕᐊᔪᖓ, ᐊᒻᒪᓗ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᖃᑎᖃᕆᐊᒥᒃ ᕿᓚᓈᓲᒍᑦᓱᖓ ᖁᒪᕐᒥᒃ, ᐹᓴᒥᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᒥᐊᔨᒥ ᐃᕗᔨᕕᒻᒥ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕐᕕᑕᖃᓕᕐᐸᑦ” ᓚᓚᐅᔫᖅ ᐊᐱᕐᓱᑕᐅᒐᒥ ᓯᕗᓂᕐᒧᑦ ᓱᓇᓂᒃ ᐸᕐᓀᓯᒪᒻᒪᖔᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᓱᓇᓐᓂᐊᖃᑦᑕᓛᓕᕐᒥᒪᖔᑦ. ᓗᐃᓴ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕐᑎᐅᓱᓂ ᒪᓕᒐᑦᓴᓯᐊᖅ, ᐱᓇᓱᐊᕐᓯᒪᔭᖏᑦ ᐃᓚᒋᔭᐅᓕᕇᕐᑐᑦ ᓄᓇᕕᒻᒥ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓂᒃ ᑲᑎᕐᓱᐃᕕᒻᒧᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᖃᐅᔨᒪᓇᑦᓯᐊᓱᑎᒃ ᓴᓇᔭᕕᓂᖏᑦ ᐊᓯᖏᓐᓄᑦ ᐱᒻᒪᕆᓐᓄᑦ ᑲᑎᕐᓱᐃᓯᒪᕕᓐᓄᑦ ᐃᓕᔭᐅᖃᑦᑕᓛᕆᐊᖏᑦ.

Louisa Kanarjuaq est une artiste multidisciplinaire d’Ivujivik. Elle fait de la sculpture, du dessin, de la peinture et elle a également fait un album de musique gospel nommé Qaumasajiit en 2004. Elle fait aussi du chant de gorge mais elle considère cela plutôt comme un passe-temps, même si à Noël dernier elle a gagné un concours de chant de gorge mené par sa communauté et qu’elle a chanté en solo, alors que cela s’effectue habituellement à deux chanteuses. Elle aime représenter sa culture et l’histoire qu’elle a vécu dans son art. Lorsqu’elle était enfant, elle vivait le mode de vie traditionnel inuit en voyageant en traineau à chiens. Elle a commencé à vivre dans une maison à l’âge de huit ans seulement. Elle a été professeure à l’école de son village et elle est maintenant retraité et profite de son temps à faire de l’art aux côtés de ses pairs à Ivujivik dont Mary Paningajak, Qumaq Mangiuk Iyaituk, Pasa Mangiuk et Lyne Bastien. Son travail est remarquable, très bien exécuté et montrant de vibrantes représentations des activités traditionnelles comme la chasse et la pêche.
Le cheminement artistique de Louisa a commencé à un jeune âge lorsqu’elle a appris à travailler la sculpture aux côtés de ses parents. Elle se souvient d’avoir vendu un de ses dessins à la FCNQ dont elle a reçu des compliments et des encouragements à continuer à en faire. Elle était jeune à cette époque et elle n’a pas pris le conseil au sérieux mais attiré par la création, elle a débuté une carrière d’artiste professionnelle en 2004.
« Il y a toujours quelque chose à apprendre, que ce soit en faisant couture, l’art ou bien des histoires comme celles que mon mari me raconte. Je suis toujours en train d’apprendre et je suis impatiente de continuer à créer aux côtés de Mary, Qumaq et Pasa lorsqu’il y aura un studio d’artistes à Ivujivik » dit-elle lorsqu’on lui demande quels sont ses futurs plans et projets. Louisa est une artiste à surveiller, ses œuvres font déjà partie de la Collection d’art du Nunavik et vont certainement voyager à travers de grands collections.

Louisa Kanarjuaq is a multidisciplinary artist based in Ivujivik. She does carving, drawing, painting and she made a gospel music album named “Qaumasaijiit” in 2004. She also does throat singing but considers it more as a hobby, even if last Christmas she won a throat singing contest in solo held by the community, which is usually sung by two women. She likes to represent the culture and history that she witnessed in her artwork. When she was a kid, she used to live the Inuit Way of life and travelling by dog sled. She started living in a house only at eight years old. She used to be a teacher in her community school but now she is retired and enjoys making art alongside other artists from Ivujivik such as Mary Paningajak, Qumaq Mangiuk Iyaituk, Pasa Mangiok and Lyne Bastien. Her work is remarkable with very well executed and vibrant representations of traditional activities such as hunting and fishing.
Louisa’s artistic path started at a young age when making carving by learning with her parents. She remembers selling a drawing to the FCNQ, she was told that she was very talented and to keep making art. She was young at that time and she didn’t take the advice very seriously but drawn into making art, she really started a professional artist career in 2004.
“There is always something to learn, whether is it from sewing, by making art or stories like the one that my husband tells. I’m always learning, and I am looking forward to make art with Qumaq, Pasa and Mary when Ivujivik will have an art studio” she says when asked what her future plans and projects are. Louisa is an artist to follow, her work is already part of the Nunavik Art Collection and will for sure make its path to other important collections.

Panel 2

ᓄᕐᕋᓕᐅᑦ | MAI | MAY

ᔫᓕ ᖁᔨᓀ | Julie Grenier

ᔫᓕ ᖁᔨᓀ ᖃᓄᓕᒫᖅ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕐᑎ ᑲᒪᔨᒻᒪᕆᐅᑦᓱᓂᓗ ᑕᕐᕋᒥᐅᑦ ᓂᐱᖓᒥᒃ, ᓄᓇᕕᒻᒥ ᓄᓇᓕᓕᒫᓂ ᓈᓚᐅᑎᒥᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᑕᑯᓐᓇᕋᑦᓴᓂᒃ ᓄᐃᑎᕆᕕᒻᒥᒃ, ᐊᒻᒪᓗ ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᔨᐅᑦᓱᓂ ᓄᓇᖃᕐᖄᑐᕕᓃᑦ ᑕᓚᕖᓴᒃᑯᑦ ᑕᑯᑦᓴᐅᑎᑦᓯᕕᖓᓂᒃ, (APTN). ᐱᖁᓯᐅᓲᖅ, ᐱᓇᓱᐊᕈᑎᖃᕈᓐᓇᓱᓂᓗ ᕿᕕᐅᓂᒃ ᐅᒥᒻᒣᑦ ᒥᕐᖁᕕᓂᖏᓐᓂᒃ, ᓴᐅᓂᕐᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᑐᒑᓂᒃ, ᐃᕕᒐᓕᐅᓲᒍᑦᓱᓂᓗ ᐊᒻᒪᓗ ᑐᑦᑐᔭᓂᒃ ᐱᓇᓱᐊᕈᑎᖃᓯᕐᖃᒥᐅᑦᓱᓂ.
ᑕᕐᕋᒥᐅᑦ ᓂᐱᖓᒃᑯᑎᒍᑦ, ᓯᓚᕐᔪᐊᓕᒫᒦᑦᓯᒪᓕᕐᑐᖅ ᑐᓴᕋᑦᓴᓂᐊᕐᓱᓂ ᐊᒥᓱᐃᓂ ᐊᑑᑎᔪᓂ ᐃᓚᐅᑎᓪᓗᒋᑦ ᐅᑭᐅᕐᑕᑐᒥ ᐅᑭᐅᒥ ᐱᖕᖑᐊᓂᕐᔪᐊᓂ ᐊᒻᒪᓗ Riddu Riddu ᑐᓴᕐᓂᔮᕐᑎᓯᓂᕐᒥ ᐊᒻᒪᓗ ᑐᑭᒧᐊᑦᑎᓯᓯᒪᑦᓱᓂ ᑐᓴᕐᑕᐅᔪᑦᓴᓕᐅᕐᓂᒥᒃ ᓯᓚ ᕗᐊᑦ ᑯᓘᑦᓭᒥᒃ. ᐊᑑᑎᓯᒪᔭᖏᑦ ᓯᓚᕐᒧᐊᓕᒫᒥ ᐅᓂᖔᕆᔭᐅᓚᖀᓯᒪᔪᑦ ᐃᓂᕐᑕᕕᓂᖏᓐᓂᒃ. “ᐱᒐᓱᐊᓲᒍᔪᖓ ᐊᒻᒪᓗ ᓴᓇᓲᒍᑦᓱᖓ ᓄᐃᑎᕆᒍᑎᖃᕐᓱᖓ ᓯᓚᕐᔪᐊᒥ ᑕᑯᓐᓈᑕᒃᑲᓂᒃ. ᐊᕐᖁᑎᒋᑦᓱᒋᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᓱᓇᓱᐊᕐᓂᖏᑦ, ᐊᕐᖁᑎᒋᑦᓱᒋᑦ ᓯᕗᓪᓕᕕᓂᑦᑕ ᐃᓂᕐᓯᓯᐊᕈᓐᓇᓂᕕᓂᖏᑦ ᐃᓱᒪᒥᒍᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᓗᐊᕐᑐᒥᒃ ᓄᓇᑐᐃᓐᓇᒥᒃ ᑕᑯᓐᓇᓱᖓ. ᐃᑉᐱᒍᓱᓚᖀᒍᓐᓇᑐᑦ ᑕᒪᒃᑯᐊ ᐱᕕᑦᓭᑦ ᐃᓱᖃᖕᖏᒪᑕ. ᐃᓄᐃᑦ ᐃᓂᕐᓯᓯᑎᐊᓗᐃᑦ; ᐃᓄᐃᑦ ᑕᑯᑦᓴᖑᕐᑎᓯᒪᔭᖏᑦ ᑕᑕᒥᓐᓇᑐᐃᓐᓇᒪᑕ. ᐊᒻᒪᓗ ᓄᐃᑎᕈᓐᓇᑕᑎᑦ ᐱᒐᓱᐊᓕᕋᕕᒃᑭᑦ ᓄᑖᓂᒃ ᐃᓱᒪᑦᓴᑖᕐᓇᓱᓂ ᐊᔪᒉᑦᑐᓯᐊᓂᒃ. ᐊᒻᒪᓗ ᖃᐅᔨᒪᑦᓱᓂ ᓄᐃᑎᕐᑕᕗᑦ ᐃᑲᔪᕐᓯᒍᓐᓇᓲᒍᓂᖏᑦ ᐃᓄᓐᓂᒃ ᐊᓯᑦᑎᓂᒃ ᓄᐃᑎᕆᒍᓐᓇᓚᕿᑦᓱᒋᑦ ᐃᑉᐱᓇᓲᖅ ᐅᑎᕐᑕᐅᓯᐊᕐᓂᒥᒃ” ᓚᓚᐅᕐᑐᖅ.
ᔫᓕ ᐱᓇᓱᐊᖃᑎᖃᕐᓯᒪᒻᒥᔪᖅᓯ ᐱᑐᕆᔅ ᑎᐊᒥᒃ ᐊᒪᐅᑎᓕᐅᖃᑎᒋᑦᓱᒍ, ᑕᑯᑦᓴᐅᓕᕐᑐᒥᒃ ᖃᐅᒪᔪᖅ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᑯᕕᒻᒥ INUA ᑕᑯᑦᓴᐅᑎᑦᓯᕕᒻᒥ ᕗᐃᓂᐱᐊᒃ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓂᒃ ᕿᒥᕐᕈᕕᒻᒥ, ᓯᓚᕐᔪᐊᓕᒫᒥ ᑖᓐᓇ ᐊᖏᓂᕐᐹᖅ ᐃᓄᐃᑦ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐊᕆᓯᒪᔭᖏᓐᓂᒃ ᕿᒥᕐᕈᕕᒃ. ᐊᒪᐅᑎᓕᐊᕕᓂᖓ ᑖᒃᑯᐊ ᐃᓇᖁᓇᕐᑐᖅ ᑕᑯᑎᑦᓯᒍᑎᒃ ᐃᓄᐃᑦ ᐊᒪᐅᑎᖓᓂᒃ ᐊᕐᓀᑦ ᐊᑐᓲᖓᓂᒃ ᐃᓗᒡᒍᓯᕐᒥᓃᑦᑎᓗᒍ ᐅᓪᓗᒥᒐᓴᒃ ᐊᑐᕐᑕᐅᕙᒻᒪᑦ ᓇᓪᓕᐅᓂᕐᓯᐅᓂᖃᓕᕐᒪᑦ. ᓇᑦᓯᔭᖅ ᕿᓯᔭᖅ ᐊᒻᒪᓗ ᑕᑯᒋᐅᕐᓇᓱᓂ, ᐅᓪᓗᒥᓂᑕᔭᖅ ᐊᒪᐅᑎᒃ ᔫᓕᐅᑉ ᓴᓇᓲᖓᑎᒍᑦ ᓴᓇᓯᒪᔪᖅ; ᐱᐅᓯᑐᖃᕐᒥᒃ ᓄᐃᑕᑎᑦᓯᓱᓂ ᐊᒻᒪᓗ ᐅᓪᓗᒥᓂᑕᕐᓂᒃ ᐃᓚᐅᕐᑐᓯᒪᑦᓱᓂ. ᓇᓗᓀᕐᓯᓲᖅ ᓴᓇᓯᒪᔭᒥᓂᒃ ᐊᑐᕐᑕᐅᒍᓐᓇᓱᑎᒃ ᓴᓇᖕᖑᐊᒐᐅᒋᐊᖏᓐᓂᒃ, ᓄᑖᔭᓂᒃ ᐊᓐᓄᕌᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᑕᖃᕐᓱᑎᒃ ᕿᑎᖓᒍᑦ ᐊᕕᑦᓯᒪᓂᓕᓐᓂᒃ.
ᓇᑯᕐᓴᑐᖅ ᐊᑑᑎᖃᑦᑕᓯᒪᔭᒥᓂᒃ ᐊᕐᕌᒍᓂ ᐊᒥᓲᖕᖏᑐᓂ ᑭᖑᓂᕐᒥᓂ; “ᐊᑕᐅᕐᓯᕐᒥᒃ ᓈᒻᒪᓴᖕᖏᑑᒍᑎᖃᕐᑐᖓ ᑖᒃᑯᓂᖓ ᐱᕕᑦᓴᓯᐊᓂᒃ ᐊᕐᕌᒍᓂ ᐊᒥᓲᖕᖏᑐᓂ ᑭᖑᓂᕐᓂ ᖃᐅᔨᒋᐅᕐᓯᒪᒐᒪ ᓄᓇᕐᓚᒧᑦ ᓅᑦᓯᒪᓕᕐᓱᖓ ᑭᓯᐊᓂ. ᑕᒪᒃᑯᐊ ᐱᕕᑦᓭᑦ ᑌᒪᖕᖓᑦ ᒪᓂᔭᐅᒪᓲᒍᖕᖏᒪᑕ ᐃᓄᓐᓄᑦ ᓄᓇᓕᓐᓃᑐᓄᑦ, ᑭᓇᓕᒫᒃᑯᓄᑦ ᑎᒍᑦᓴᐅᑎᑕᐅᒋᐊᖃᕋᓗᐊᕐᓱᑎᒃ. ᐃᓱᒪᓚᐅᕐᓯᒪᖕᖏᑐᖓ, ᐆᑦᑑᑎᒋᑦᓱᒍ, ᐃᓚᐅᒍᓐᓇᓯᒐᔭᕆᐊᖅ Biennale de la sculpture de Saint-Jean-de-Port-Joli–ᒧᑦ, ᖃᓪᓗᓈᑦ ᓄᓇᖓᓂᒥᐅᒥᒃ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕐᑎᒥᒃ ᐁᑉᐸᑖᕐᑎᑕᐅᓚᐅᔪᒐᒪ ᓴᓇᖕᖑᐊᖃᑎᒋᓂᐊᕐᓱᒍ ᓱᓇᑐᐃᓐᓇᒥᒃ ᐊᑎᔭᐅᒍᓐᓇᑐᒥᒃ ᓴᓇᓯᒪᔪᒥᒃ, ᑌᒣᑦᑐᓂᒃ ᐃᓱᒪᓂᐅᔭᕐᓯᒪᖕᖏᑐᖓ ᓄᐃᑦᓯᒍᓐᓇᕋᔭᕆᐊᒥᒃ, ᑖᓐᓇᓗ ᓇᑯᕆᒻᒪᕆᑦᓯᒪᑦᓱᒍ” ᓚᓚᐅᕐᑐᖅ.

Julie Grenier est une artiste multidisciplinaire et également la directrice générale de Taqramiut Nipingat Inc (TNI), le producteur régional de radio et de télévision du Nunavik, ainsi que la présidente de APTN (Aboriginal People’s Television Network). Elle crée des pièces perlées, travaille avec le qiviut (la laine de bœuf musqué), des os et de l’ivoire, des tissages de vannerie. Elle s’est aussi récemment mise au touffetage de poils de caribou.
Grâce à son travail à TNI, elle a voyagé à l‘étranger afin de réaliser des reportages sur de nombreux événements, dont les Jeux d’hiver de l’Arctique et le festival Riddu Riddu, et a réalisé un long métrage documentaire sur Sheila Watt Cloutier. Son expérience à l’étranger a été une source d’inspiration pour ses créations : « Je développe mon travail d’artiste en m’inspirant du monde qui m’entoure, en découvrant tout ce que font les autres, les esprits créatifs de nos ancêtres et surtout de la nature. J’ai réalisé que tout est possible, que je ne dois pas mettre de barrière à ma création. Les gens sont si créatifs; certaines choses qu’ils proposent sont tout simplement incroyables. Être capable d’alimenter votre propre créativité en proposant de nouveaux concepts et de nouvelles idées est incroyable. Et surtout, de réaliser que tout ce que nous créons contribue également à alimenter la créativité des autres est tellement gratifiant » dit-elle.
Julie a également collaboré avec Beatrice Deer pour créer un arnauti, qui est actuellement présenté à l’exposition inaugurale INUA du Centre Qaumajuq de la Winnipeg Art Gallery, la plus grande galerie d’art inuit au monde. La création réalisée par le duo est un bel hommage aux arnauti traditionnels que les femmes portaient et continuent de porter aujourd’hui lors des cérémonies. Réalisée en peau de phoque colorée et hors de l’ordinaire, la version moderne de l’arnauti illustre parfaitement le style de Julie; une fusion du style traditionnel avec une touche inattendue de contemporain. Elle décrit plusieurs de ses créations comme des sculptures portables, où la mode et l’art se rencontrent. Elle est reconnaissante des expériences qu’elle a vécues au cours des dernières années : « Une chose que je trouve triste, c’est que ces occasions récentes ne sont apparues qu’après mon déménagement en ville. Ces occasions ne sont pas nécessairement toujours ouvertes ou disponibles pour les personnes vivant dans les communautés, mais elles devraient être accessibles à tous. Jamais je n’aurais imaginé, par exemple, pouvoir participer à la Biennale de la sculpture de Saint-Jean-de-Port-Joli, où j’ai été jumelé avec un artiste du sud pour créer œuvre, une sculpture portable, qui était complètement au-delà de tout ce que j’aurais même pu imaginer faire, mais pour laquelle je suis extrêmement reconnaissante » ajoute-t-elle.

Julie Grenier is a multidisciplinary artist who is also Director General at Taqramiut Nipingat Inc (TNI), Nunavik ‘s regional radio and television producer, as well as chairperson at the Aboriginal People’s Television Network, (APTN). She creates beaded pieces, works with qiviut which is muskox wool, bones and ivory, basket weaves, and recently started caribou tufting.
Through her work at TNI, she has travelled internationally to report on the many events including the Arctic Winter Games and the Riddu Riddu festival, and she has directed a feature documentary about Sheila Watt Cloutier. Her experience has allowed her to gain worldwide inspiration for her creations. “I drive and build my own creativity through the world around me, through whatever other people are doing, through our ancestors’ creative minds and especially from nature. It really makes you realize that the sky is the limit. People are so creative; some of the things that people come up with are just amazing. And being able to fuel your own creativity by coming up with new concepts and ideas is amazing. And knowing that whatever we create also helps fuel other people’s creativity is so rewarding” she says.
Julie also collaborated with Beatrice Deer to create an arnauti, which is currently being showcased at the Qaumajuq Art Center’s INUA inaugurating exhibit of the Winnipeg Art Gallery, which is the largest Inuit art gallery in the world. The creation made by the duo is a beautiful tribute to the traditional arnauti that women wore traditionally and continue to wear today during ceremonies. Made with coloured sealskin and out of the ordinary, the modern version of the arnauti illustrates perfectly Julie’s style; a fusion of traditional mixed with an unexpected twist of contemporary. She describes many of her creations as wearable sculptures, where fashion and art meet in the middle.
She feels grateful for the experiences she has been given over the last few years; “One thing I find sad is that these opportunities I’ve had over the last few years came only after I moved to the city. Those opportunities are not necessarily always open or available to people living in the communities, but they should be accessible to everyone. Never would I have imagined, for example, being able to take part in the Biennale de la sculpture de Saint-Jean-de-Port-Joli, where I was paired with a southern artist to create something, a wearable sculpture, that was completely outside of anything I could have even thought of doing, but for which I am extremely grateful” she says.

Panel 3

ᑎᕆᓪᓗᓕᐅᑦ | AVRIL | APRIL

ᐊᓄᐊᐱᒃ  | Anouapik

ᓖᑎᐊ ᐊᐅᓪᓚᓗᒃ ᐃᕗᔨᕕᒻᒥᐅᖅ ᓴᓇᖕᖑᐊᑎ ᑕᑯᒥᓇᕈᑎᓂᒃ. 2018-ᒥᓂᒃ, ᓂᐅᕐᕈᓰᔨ ᓴᓇᖕᖑᐊᒥᓂᒃ ᐊᑎᖓᒍᑦ ᐊᓄᐊᐱᒃ. ᐃᓕᓐᓂᐊᑎᐅᓂᕐᒥᓂᒃ, ᖁᖏᓯᕐᒥᐅᑕᒥᒃ ᐱᐅᕆᔭᒥᓂᒃ ᓂᐅᕕᕐᖃᔭᕐᓂᖏᓐᓇᒥ, ᓇᒻᒥᓂᒃ ᓴᓇᓯᕆᐊᖕᖓᓚᐅᕐᓯᒪᔪᖅ. ᑕᒐ ᖃᐅᔨᓕᕐᑐᕕᓂᖅ ᐊᓕᐊᕆᔭᒥᓂᒃ. ᐅᓪᓗᒃ ᑎᑭᓕᕐᑐᕕᓂᖅ, ᐊᑦᔨᖑᐊᒥᑦ ᑕᑯᑦᓱᓂ ᐱᐅᑦᓴᓕᕐᑐᕕᓂᖅ ᓯᐅᑎᕐᒥᐅᑖᓂᒃ ᕿᓯᔮᖅ ᓴᐸᖓᓕᐊᐱᒻᒥ, ᑕᒐ ᑐᑭᑖᓯᔪᕕᓂᖅ ᕿᓯᔭᕐᓂᒃ ᓴᓇᕆᐊᒥᒃ.
« ᓯᐅᑎᕐᒥᐅᑕᓂᑦ ᓴᓇᕙᓪᓕᐊᓕᓚᐅᔪᑦᓱᖓ, ᖃᐅᔨᕙᓪᓕᐊᔪᐸᐅᔮᓘᕗᖓ ᓄᓇᖃᕐᖄᓯᒪᔪᓂᑦ ᓴᓇᖕᖑᐊᑎᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐅᐱᒍᓱᑦᓱᖓ ᑕᑯᖃᑦᑕᕆᐊᒥᒃ ᓴᓇᒍᓯᕆᔭᐅᔪᓂᑦ ᓴᓇᖕᖑᐊᑎᓄᑦ. ᑌᒪᖕᖓᓂᒃ ᐊᔪᕆᓐᓂᐅᓕᕐᖁᖓ ᑕᑯᖃᑦᑕᕋᒪ ᐱᐅᔪᐸᐅᔮᓘᓐᓂᑦ ᓯᐅᑎᕐᒥᐅᑕᓂᑦ, ᓴᓇᔭᒃᑲ ᓂᐅᕐᕈᓯᐊᕆᖃᑦᑕᑕᒃᑲ ᓂᐅᕕᕈᒪᒻᒥᕋᒪ. ᓴᓇᖕᖑᐊᑎᒋᐊᓪᓚᓗ ᐁᑦᑐᓯᖃᑎᖃᕐᓯᒪᒻᒥᔪᒍ » ᐅᓂᒃᑳᑐᖅ.
ᓇᑦᓯᐅᑉ ᕿᓯᖓ ᐃᓕᕋᒃᑯᑎᐅᑎᑕᐅᕙᒻᒪᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᓄᓇᕆᖕᖏᑕᖏᓐᓂᑦ, ᖃᐅᔨᒪᓐᓂᖏᑦᑐᑦ ᖃᓄᒃ ᑕᑯᔭᐅᕈᓯᖃᕐᓂᐊᒪᖔᑦᑕ ᓴᓇᔭᖏᑦ ᑭᓯᐊᓂ ᓂᐅᕐᕈᓯᐊᖏᑦ ᐃᓄᓐᓅᓕᖓᕋᓗᐊᕐᑎᓗᒋᑦ, ᑌᒪ, ᐃᓄᐃᑦ ᓇᓂᒥᐅᓕᒫᑦ ᑕᕐᕋᒥ ᒪᓕᑉᐸᑐᑦ ᓖᑎᐊᒥ. ᓴᓇᖕᖑᐊᕈᓯᖓ ᐊᔪᕃᕆᔭᐅᕙᑦᑐᖅ ᐊᓪᓛᑦ ᓄᐃᕋᑖᕐᓱᑎᒃ ᓄᖑᑕᐅᑦᓴᐅᑎᕆᕙᑦᑐᑦ ᐊᑯᓂᐅᖕᖏᑐᖅ ᐃᑯᐊᕐᓂᒥ. ᖃᐅᔨᒪᔭᐅᓂᖓ ᓴᓇᖕᖑᐊᓂᖏᑦᑕ ᐃᓕᑕᕐᓇᒍᓯᓕᐸᐅᔮᓘᒻᒪᑦ, ᑕᒐ ᓖᑎᐊ ᑕᑯᓐᓇᐅᔮᕋᑦᓴᓂᒃ ᓄᐃᑦᓯᕙᓕᕐᒥᔪᖅ ᖃᓄᐃᑦᑐᓂᒃ ᐃᓗᕐᕈᓯᖃᕐᒪᖔᑦᑕ ᓴᓇᖕᖑᐊᕈᓯᖏᓐᓅᓕᕆᐊᖏᑦ, ᐅᑦᑑᑎᒋᓗᒍ ᓇᑭ ᐅᓘᑉ ᓴᓇᓯᒪᒍᓯᖓ ᐱᓯᒪᒻᒪᖔᑦ ᓯᐅᑎᕐᒥᐅᑕᒨᕐᓱᒍ.
ᐊᓄᐊᐱᐅᑉ ᓯᐅᑎᕐᒥᐅᑕᖏᑦ ᐃᓚᐅᒍᒫᕐᑐᑦ ᓄᐃᑕᐅᕕᖓᓂ ᓄᓇᐅᑉ, ᐃᒪᐅᑉ ᓯᑰᓪᓗ ᑕᑯᓯᓇᕈᑎᖏᑦ (Bijoux de terre, d’eau et de glace à la Maison des Jésuites de Sillery de la Ville de Québec) ᐁᕆᓕ 28-ᒥ ᑎᓰᒻᐱᕆ 12-ᒧ. ᑖᓐᓇ ᑕᑯᕆᐊᕐᕕᒃ ᑕᑯᒥᓇᕈᑎᓄᑦ, ᑌᑦᓱᒪᓂᓂᑕᓂᓗ ᐱᐅᒡᒍᑎᕕᓂᕐᓂᑦ ᐱᖃᕐᓂᐊᑐᖅ. ᓖᑎᐊ ᓄᐃᑦᓯᕙᑦᑐᖅ ᓴᓇᖕᖑᐊᑕᕕᓂᕐᒥᓂᒃ ᐊᑦᔨᐅᖏᑦᑐᓂᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᓴᓇᒍᓯᓂᒃ ᐊᔪᕃᑦᑐᓂᒃ. ᐊᒥᓱᐃᑦ ᓴᓇᖕᖑᐊᑕᐅᕙᑦᑐᑦ ᓴᓇᖕᖑᐊᑎᓄᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᓄᓇᖏᓐᓂᑦ ᐱᓯᒪᔪᑦ.

Lydia Audlaluk est une artiste joaillière originaire d’Ivujivik. Depuis 2018, elle vend ses créations sous le pseudonyme d’Anouapik. Lorsqu’elle était étudiante, motivée par le fait qu’elle n’avait pas les moyens d’acheter un collier qu’elle trouvait joli, elle a décidé d’essayer de s’en fabriquer un. C’est ainsi qu’elle a découvert une nouvelle passion. Puis un jour, inspirée par une photographie de boucles d’oreilles en cuir perlé, elle eut l’idée d’utiliser de la fourrure de phoque dans ses créations.
« Depuis que j’ai commencé à faire des boucles d’oreilles, je découvre de plus en plus d’artistes joaillières autochtones et j’adore voir les différents styles de chaque artiste. C’est devenu une obsession car lorsque je vois de belles paires de boucles d’oreilles, j’en fabrique pour les vendre afin de pouvoir m’en acheter à mon tour. J’ai aussi eu l’occasion de faire des échanges avec d’autres artistes » raconte-elle.
L’utilisation de la fourrure de phoque soulève souvent la controverse hors des communautés inuites. Au départ, Lydia ne savait pas comment ses créations allaient être perçues, mais malgré que sa clientèle initiale soit majoritairement inuite, des personnes de partout à travers le nord du continent suivent son travail. D’ailleurs, ses créations fascinent tellement que ses collections se vendent dans l’heure qui suit leur sortie. Cette popularité a aussi soulevé des questions sur la signification de ses créations, elle a donc commencé à diffuser des petites capsules vidéo expliquant des aspects de la culture qu’on retrouve dans ses bijoux, par exemple d’où vient la forme du ulu de ses boucles d’oreilles. Les boucles d’oreilles d’Anouapik feront partie de l’exposition Bijoux de terre, d’eau et de glace à la Maison des Jésuites de Sillery de la Ville de Québec, présentée du 28 avril au 12 décembre. Cette exposition mettra de l’avant une sélection d’œuvres qui témoigne d’une grande diversité de techniques et de formes, et montrera un éventail de bijoux, en passant par des artefacts archéologiques jusqu’au bijoux contemporains, provenant d’artistes de toutes les régions inuites.

Lydia Audlaluk is a jewelry artist from Ivujivik. Since 2018, she has been selling her creations under the pseudonym of Anouapik. When she was a student, motivated by the fact that she couldn’t afford a necklace that she thought was pretty, she decided to try to make one. This is how she discovered a new passion. Then one day, inspired by a photograph of beaded leather earrings, she had the idea to try it with seal skin.
“Since I started making earrings, I have discovered more and more Indigenous jewelry artists and I love seeing the different styles of each artist. It has become an obsession because when I see beautiful pairs of earrings, I make some to sell so that I can buy myself a pair. I also had the opportunity to make trades with other artists” she says.
The use of seal fur is often controversial outside Inuit communities. At the beginning, Lydia did not know how her creations would be perceived, but despite her initial clientele being predominantly Inuit, people from across the north of the continent are following her work. Moreover, her work is so fascinating that her collections are sold within an hour of their release. This popularity also raised questions about the signification of her creations, so she began to broadcast small video clips explaining aspects of the culture that can be found in her jewelry, such as where the ulu shape of her earrings comes from.
Anouapik’s earrings will be part of the Bijoux de terre, d’eau et de glace Jewels exhibit at the Maison des Jésuites de Sillery in Quebec City, from April 28 to December 12. This exhibition will put forward a selection of works testifying a great diversity of techniques and forms, and will show a range of jewelry, from archaeological artifacts to contemporary jewelry, made by artists from all Inuit regions.

ᑕᑯᕆᐊᕈᒪᒍᕕᑦ
Pour visiter l’exposition
To visit the exhibition : http://maisonsdupatrimoine.com/fr/patrimoine-et-architecture/maisons-des-jesuites-de-sillery.html

ᒪᓕᒍᓐᓇᖁᑎᑦ ᐊᓄᐊᐱᒥᒃ Instagram-ᑯᑦ:
Suivez Anouapik sur Instagram:
Follow Anouapik on Instagram Anouapik:

ᓴᓇᖕᖑᐊᑕᐅᒪᔪᑦ ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᓄᑦ ᓄᐃᑕᒧᑦ ᒫᓐᓂ ᓄᓇᐅᑉ, ᐃᒪᐅᑉ ᓯᑰᓪᓗ ᑕᑯᒥᓇᕈᑎᖏᑦ (Bijoux de terre, d’eau et de glace à la Maison des Jésuites de Sillery de la Ville de Québec).
Œuvres de Nunavimmiuts présentées dans l’exposition Bijoux de terre, d’eau et de glace à la Maison des Jésuites de Sillery de la Ville de Québec.
Works from Nunavimmiut presented in the Bijoux de terre, d’eau et de glace Jewels exhibition at the Maison des Jésuites de Sillery in Quebec City.

Panel 4

ᓇᑦᓯᐊᓕᐅᑦ | Mars | March

ᓭᓇ ᐊᒻᒪᓗ ᑲᔫᓚ ᓄᕙᓕᖕᖓ  | Shina and Caroline Novalinga

ᑲᔫᓚ ᐊᒻᒪᓗ ᓭᓇ ᓄᕙᓕᖕᖓ ᐸᓂᒌᒃ ᑲᑕᑦᔭᑏᒃ ᐳᕕᕐᓂᑐᒥᓂᑕᐅᑦᓱᑎᒃ ᒪᓐᑐᔨᐊᓚᒥᐅᒃ. ᐊᕐᕌᒍᒥ ᐊᓂᒍᕐᑐᒥ, ᖃᐅᔨᒪᔭᐅᕙᓪᓕᐊᓯᒪᔪᒻᒪᕇᒃ ᑐᓴᕈᑎᑦᓴᔭᒃᑰᐸᑦᓱᑎᒃ ᐃᓕᓐᓂᐊᑎᑦᓯᓱᑎᒃ ᐃᓄᐃᑦ ᐃᓗᒡᒍᓯᖓᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᕙᓪᓕᐊᓯᒪᓂᖏᓐᓂᒃ ᐃᓘᓐᓈᒍᑦ ᐊᑦᔨᒌᖕᖏᑐᒃᑯᑦ ᐆᑦᑑᑎᒋᑦᓱᒍ ᐃᖕᖏᖑᐊᕐᓂᖅ, ᐃᓄᐃᑦ ᓂᕿᑦᓴᔭᖏᓐᓂᒃ ᓂᕆᓂᖅ ᐅᕝᕙᓘᓐᓃᑦ ᐊᓐᓄᕌᕐᓯᒪᓂᖅ ᐃᓄᐃᑦ ᐊᓐᓄᕌᑦᓴᔭᖏᓐᓂᒃ. ᑲᔫᓚ ᑲᑕᑦᔭᕈᓯᒥᒃ ᐃᓕᓐᓂᐊᑎᑕᐅᓯᒪᔪᖅ ᓄᓇᓕᒋᓯᒪᔭᒥᓃᑦᓱᓂ ᐃᓄᑐᙯᑦ ᐃᓕᓐᓂᐊᑎᑦᓯᕙᑦᑎᓗᒋᑦ ᑲᑕᑦᔭᓂᕐᒥᒃ ᐊᕐᓇᓂᒃ ᐅᕕᒐᕐᓂᓴᓂᒃ. ᓭᓇ ᐱᕈᕐᐸᓕᐊᓯᒪᔪᖅ ᐊᓈᓇᒥᓂᒃ ᑕᑯᓐᓇᐸᑦᓱᓂ: “ᑲᑕᑦᔭᓕᑐᐊᕋᒪ, ᐸᓂᒐ ᒪᓕᖃᑦᑕᓯᒪᔪᖅ ᐅᕙᓐᓂᒃ, ᒥᑭᔪᐊᐱᐅᖏᓐᓈᓱᓂ ᐃᓕᑦᓯᕙᓪᓕᐊᓯᓚᐅᕐᓯᒪᔪᖅ” ᓚᓚᐅᕐᑐᖅ ᑲᔫᓚ. ᓭᓇ ᐃᓕᓴᕆᐊᓯᑦᓱᓂ John Abbott-ᒧᑦ, ᐃᓕᑦᓯᕙᓪᓕᐊᒪᕆᓯᓚᐅᕐᓯᒪᔪᖅ ᑳᓇᑕᒥ ᓄᓇᖃᕐᖄᑐᕕᓃᑦ ᐱᕙᓪᓕᐊᓯᒪᓂᖏᓐᓂᒃ ᑌᑦᓱᒪᓂᑕᒐ ᐃᓕᓴᖃᑎᒥᓂᒃ ᑲᑕᑦᔭᖃᑎᖃᖃᑦᑕᓯᓐᓂᖁᖅ ᐊᒻᒪᓗ ᑲᑕᑦᔭᓂᕐᒥᒃ ᖃᐅᔨᒋᐅᕐᑎᓯᑦᓱᓂ.
ᖃᓂᒪᓐᓇᖅ ᐃᕐᐸᐸᓪᓕᐊᓯᒻᒪᑦ, ᑲᔫᓚ ᓭᓇᓗ ᑕᑯᑦᓴᐅᑎᖃᑦᑕᓯᔪᕕᓃᒃ Tik tok-ᑯᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᒥᓕᐊᓂᒃ ᑕᑯᒐᓱᐊᕐᑎᖃᓕᕐᓱᑎᒃ. ᐃᓕᓐᓂᐊᑎᑦᓯᓱᑎᓗ ᐃᓄᐃᑦ ᐱᐅᓯᓪᓚᕆᖏᓐᓂᒃ, ᓄᓇᖃᕐᖄᑐᕕᓂᕐᓂᒃ ᐅᕕᒃᑲᓂᒃ ᐃᒻᒥᓂᒃ ᐱᒍᓐᓇᓯᐊᕐᑐᕆᓂᕐᒥᒃ ᐃᑉᐱᒍᓱᓕᕐᑎᓯᒍᒪᔫᒃ ᑭᓇᐅᓂᕐᒥᓂᒃ; “ᖃᐅᔨᒪᖁᓪᓚᕆᑦᑕᖓ ᐱᒻᒪᕆᐅᒋᐊᒥᓂᒃ. ᓄᓇᖃᕐᖄᑐᕕᓃᑦ ᖃᐅᔨᒪᕙᓐᓂᒪᑕ ᐃᓇᖁᓇᕆᐊᒥᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᓱᓇᓕᒫᓂᒃ ᐱᓇᓱᐊᕈᓐᓇᓱᑎᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓗᒡᒍᓯᖓ, ᕿᒻᒪᑯᑦᑕᐅᓯᒪᐅᑎᖏᑦ, ᑭᓇᐅᓂᕐᒥᓂᒃ ᓇᓗᓀᕐᓯᓯᒪᐅᑎᖏᑦ ᐃᓇᖁᓇᕐᒪᑕ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓂᕐᑑᒪᕙᖁᓇᒋᑦ ᐃᓕᑦᓯᕙᓪᓕᐊᒍᒪᒍᑎᒃ.” ᓰᓇ ᓚᓚᐅᕐᑐᖅ, “ᓴᐳᑦᔭᐅᓯᐊᕐᐸᑐᒍᒃ, ᐃᓄᓐᓄᑦ ᖃᐅᔨᒪᒍᒪᔪᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓕᑦᓯᒍᒪᔪᓄᑦ ᐅᕙᑦᑏᓂᒃ ᐅᓪᓗᒥᒐᓴᒃ, ᐊᒥᓲᖕᖏᒪᑕ ᐃᓄᐃᑦ, ᐊᓪᓛᑦ ᑕᒫᓂ ᑯᐯᒻᒥ ᓄᐃᑕᖏᓐᓈᓂᕐᑎᓂᒃ. ᐊᓕᐊᓇᓲᒍᑦᓱᓂᓗ ᐃᓅᖃᑎᑦᑎᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᓄᓇᖃᕐᖄᑐᕕᓂᕐᓂᒃ ᐃᓄᓐᓂᒃ Tik Tok-ᑎᒍᑦ ᑕᑯᓐᓈᕆᐊᒥᒃ. ᑕᑯᕙᑦᑐᒍᒃ ᐃᓄᐃᑦ ᓄᓇᖃᑎᒌᖕᖏᑐᑦ ᐊᑦᔨᒌᖕᖏᓂᖏᓐᓂᒃ ᐅᖄᒍᓯᒥᒍᑦ, ᐊᓪᓛᑦ ᑲᑕᑦᔭᕈᓯᖏᑦ ᐊᑦᔨᒌᖕᖏᑐᑦ” ᓚᒋᐊᓪᓚᓚᐅᕐᑐᖅ.
ᑕᕐᕿᐅᓛᕐᑐᒥ ᒫᑦᓯᒥ, ᑲᔫᓚ ᐊᒻᒪᓗ ᓭᓇ ᓄᐃᑦᓯᓛᓕᕐᑑᒃ ᓯᕗᓪᓕᐹᓂᒃ ᓂᐱᓕᐊᕆᔭᐅᓯᒪᔪᓂᒃ ᐱᐅᓯᑐᖃᕐᑎᒍᑦ ᑲᑕᑦᔭᑎᓪᓗᒋᒃ, ᐅᖃᐅᓯᕐᓂᓗ ᑐᓴᕐᓂᑐᓕᐊᕆᓯᒪᔭᖏᓐᓂᒃ ᐄᒦᓕ ᓄᕙᓕᖕᖓᐅᑉ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓄᑦᑎᑐᑦ ᑐᑦᓯᐊᕈᓯᓂᒃ. ᑕᑯᓐᓇᐅᔮᕐᑎᓯᖃᑦᑕᓛᕈᒪᔫᒃ ᖃᓂᒪᓐᓇᐅᑉ ᓯᐊᒻᒪᓯᒪᓂᖓ ᐃᓱᓕᑉᐸᑦ ᑐᓴᕐᓂᔮᕐᑎᓯᓂᕐᓂ ᐊᒻᒪᓗ ᑳᓇᑕᐅᑉ ᐊᓯᖏᓐᓅᖃᑦᑕᓛᕈᒪᑦᓱᑎᒃ ᐃᓄᓕᓐᓄᑦ ᓇᒻᒥᓂᖅ ᐱᐅᓯᑐᖃᕐᒥᑎᒍᑦ ᑲᑕᑦᔭᕈᓯᓕᓐᓄᑦ.

Caroline et Shina Novalinga forment un duo mère et fille de chanteuses de gorge originaires de Puvirnituq et maintenant établies à Montréal. Au cours de la dernière année, elles ont gagné en popularité sur les réseaux sociaux en éduquant les gens sur la culture et l’histoire inuite par différents moyens tels que la chanson, la nourriture traditionnelle ou en portant et fabriquant des vêtements traditionnels. Caroline a appris le chant de gorge dans sa communauté lorsque les aînés ont demandé que la pratique soit enseignée aux jeunes filles. Shina, quant à elle, a grandi en observant sa mère : « Lorsque j’allais performer, ma fille venait avec moi. Elle a ainsi commencé à apprendre très jeune. » raconte Caroline. Lorsque Shina était étudiante au Collège John Abbott, elle en a appris davantage sur l’histoire des peuples Autochtones au Canada et c’est à ce moment qu’elle a commencé à partager le chant de gorge avec ses camarades de classe afin de les sensibiliser.
Au début de la pandémie, Caroline et Shina ont commencé à partager des clips vidéo sur Tik Tok et depuis, elles ont gagné des millions d’abonnés. Tout en éduquant les gens sur la réalité des Inuits, elles souhaitent aussi que les jeunes autochtones aient davantage confiance en leur identité : « Je veux vraiment qu’ils sachent qu’ils sont importants. Les Autochtones savent dans leur for intérieur qu’ils sont beaux, qu’ils peuvent faire ce qu’ils veulent et que leur culture, leur héritage, leur identité sont également belles. Ils ne devraient pas avoir peur d’apprendre. » explique Shina. « Nous avons reçu beaucoup de soutien, des personnes qui sont intéressées car même encore aujourd’hui, peu de personnes, même ici au Québec, savent que nous existons toujours. C’est aussi fascinant de découvrir d’autres Inuits ou Autochtones sur Tik Tok et de constater nos différences dans les façons de parler. Même leurs chants de gorges sont différents. » rajoute-elle.
En mars, elles lanceront leur premier album qui inclura des chants de gorge traditionnels, des poèmes d’Emily Novalinga, ainsi que des prières en Inuktitut. Lorsque la pandémie sera terminée, elles souhaitent pouvoir performer dans des festivals et voyager dans d’autres pays où les peuples ont leurs façons de pratiquer les chants de gorges traditionnels.

Caroline and Shina Novalinga are a mother-daughter throat singer duo from Puvirnituq and now based in Montreal. During the last year, they have gained popularity through social media for educating about Inuit culture and history in all different ways such as singing, eating traditional food, or wearing and making traditional clothing. Caroline was taught how to throat sing back in her community when elders requested to teach the practice to younger women. Shina grew up watching her mother: “When I was performing, my daughter was coming with me, she started to learn at a very young age.” says Caroline. When Shina started to go to college at John Abbott, she learned more deeply about the history of indigenous peoples in Canada, and that is when she started to share throat singing with her classmates and bring awareness to them.
When the pandemic started, Caroline and Shina started sharing video clips through Tik Tok and have gained millions of followers. While educating about Inuit realities, they also want the Indigenous youth to have confidence in their identity: “I really want them to know that they’re important. Indigenous peoples used to know that they are beautiful and that they can do anything and that their culture, their heritage, their identity is beautiful as well, and to not be scared if they want to learn.” Shina said. “We get so much support, people who are interested and learn about us because still today, not many people, even here in Quebec know that we still exist. It is also nice to see other Inuit and Indigenous people on Tik Tok. We see the difference of Inuit from other regions in how they speak, even their throat singing songs are different too.” she added.
In March, Caroline and Shina will release their first album including traditional throat singing songs, poems by Emily Novalinga and Inuktitut prayers. They wish to perform when the pandemic ends in festivals and to also travel to other countries where people have their own traditional throat singing practices.

@shinanova

We are getting ready to perform @kayuulanova ##throatsinging ##throatsong ##aboriginal ##indigenous

♬ original sound – Shina Nova

@kayuulanova

My daughter is ready to perform. I’m proud of her. This song is callled ✨the game✨ ##throatsinging with @shinanova ##inuit ##culture

♬ original sound – Kayuula Nova

Crédit photo: Laurent Guerin